کتاب «تولستوی و مرگ»، اثر گری جان با ترجمه زندهیاد ایرج کریمی از سوی انتشارات دف راهی بازار نشر شد.
کتاب «تولستوی و مرگ» که بخش اول آن به تفسیر اندیشه مرگ در آثار تولستوی و با نگاهی محوری به داستان «مرگ ایوان ایلیچ» میپردازد، به قلم گری جان و با ترجمه مرحوم ایرج کریمی، از جمله آخرین آثار او در سال پایانی زندگیاش است که به تازگی روانه بازار کتاب شده است.
کتاب «تولستوی و مرگ» شامل تحلیل و تفسیر اندیش مرگ در آثار تولستوی با نگاهی به داستان مرگ ایوان ایلیچ و متن کامل داستان در سه بخش است.
بخش اول این کتاب یک تفسیر به زمینه تاریخی و ادبی، اهمیت اثر، استقبال انتقادی، یک تفسیر، زندگی، بیماری، مرگ، الگو و ساختار، مضمونها و گواهیها؛ بخش دوم شامل گاهشمار زندگی تولستوی و تصاویر و بخش سوم داستان مرگ ایوان ایلیچ (ترجمه اولیه، مهندس کاظم انصاری و بازنویسی و ویرایش نهایی ایرج کریمی) است.
در توضیح بیشتر این کتاب باید گفت که کنت لف تولستوی در 27 آوریل 1884 در دفتر یادداشتهای روزانهاش نوشت «میخواهم کار تازهای را شروع و تمام کنم، با نام مرگ یک قاضی یا یادداشتهای روزانه یک دیوانه.» چیزی که دو سال بعد درآمد مرگ ایوان ایلیچ بود، نوول کوتاهی که تولستوی در آن اندیشههای یک مرد عادی را آشکار میکند که وقتی میفهمد بیماریاش جدی است برای نخستینبار شروع به تامل در معنای زندگی و مرگ میکند. پرسشهایی شبیه به همانهایی که تولستوی در جریان بحران روحیاش آنها تعمق کرده بود. اما با این که مرگ ایوان ایلیچ را عموما برترین دستاورد ادبی نویسندهاش در 30سال آخر زندگی او میدانند، تا همین اواخر بررسیای در اندازه و شکل کتابی مستقل به آن اختصاص نیافته است.
گری جان در بخش نخست این کتاب، این شکاف را در پژوهش آثار تولستوی پر میکند. خوانندگان در این بخش کتاب توضیح و تشریحی روشن از اهمیت و اعتبار تاریخی، ادبی، و انتقادی نوول را دریافت میکنند همراه با کندوکاوی استادانه و فصل به فصل در تکنیکها، الگوها و مایههای ادبیای که تولستوی در نگارش متن از آنها استفاده کرده است. این بررسی که بازنمایی یکدستی از نوول است بیگمان راهنمایی اساسی برای درک داستان و لذت بردن از اندیشه باشکوه و مستتر در آن است. همچنین بخش گاهشمار زندگی تولستوی و تصاویرش نیز بر آن است تا الفت میان خوانندگان و این نویسنده سترگ را بیفزاید.
یکی از اتفاقات جالب توجه در این کتاب ذکر شماره نسخه از شمارگان کل است. برای مثال در کتابی که ما در دست داریم آمده است: «نسخه هزار و دویست و چهل و دوم از شمارگان هزار و دویست و پنجاه جلد چاپ نخست.» آوردن چنین امکانی در صفحه کتاب امکان تقلب و حتی قاچاق کتاب را تا حد زیادی کاهش میدهد و روشی است که در بسیاری از کشورهای دنیا استفاده میشود.
در بخشی از این کتاب میخوانیم: «تم مرگ در نوشتههای تولستوی تمی همیشه حاضر است و با این فرض که تولستوی کارکرد هنر و رسالت هنرمند را ابلاغی میدانست، شایسته است که خواننده مرگ ایوان ایلیچ از دیگر تبیینهای نویسنده از این مضمون آگاه باشد. مرگ ایوان ایلیچ تنها یکی از متنهای متعدد تولستوی با مضمون مرگ است و رویکرد ما به آن به عنوان متنی ویژه فقط با آشنایی با برخی دیگر از نوشتهها غنا پیدا میکند.»
در پشت جلد این کتاب و در برداشتی از نامهای که تولستوی برای دوستش چرتکوف نوشته است میخوانیم: «... دارم کاری میکنم که شاید خداپسند نباشد. میکوشم بفهمم چه معنایی در میان است، ولی مدام از دستم میگریزد.»
یکی دیگر از نکات ویژه این کتاب صفحهآرایی این کتاب است که بسیار زیبا و جذاب طراحی شده است به طوری که مخاطب تنها با ورق زدن چند صفحه ابتدایی جذب زیباییهای کتاب خواهد شد.
کتاب «تولستوی و مرگ»، اثر گری جان با ترجمه زندهیاد ایرج کریمی در 320 صفحه مصور و رنگی، شمارگان 1250 نسخه و به بهای 88 هزار تومان از سوی نشر دف منتشر شده است.
نظر شما