ناهید طباطبایی در گفتوگو با ایبنا خبر داد:
«گزینگویههایی از ویرجینیا وولف» نقلقولهایی درخشان است
به تازگی کتابی با ترجمه ناهید طباطبایی منتشر شده که برگرفته از جملات درخشان ویرجینیا وولف از میان مجموعه آثاری است که این نویسنده از خود به جای گذشته است.
نویسنده رمان «چهلسالگی» درباره تفاوت این اثر با دیگر آثار وولف مانند «اتاقی از آن خود» و «خاطرات ویرجینیا وولف» عنوان کرد: کتاب «گزینگویههایی از ویرجینیا وولف» شباهتی به این آثار ندارد و مانند «اتاقی درباره خود» حاوی نظریات این نویسنده نیست. این کتاب دربرگیرنده نقلقولها و جملاتی است که از برخی از آثار ادبی وی جمعآوری و در یک کتاب گردهم آمده است. من صرفا مترجم این اثر هستم و گردآوری این جملات با نویسنده اصلی این کتاب لوس بونرو بوده است.
کتاب «گزینگویههایی از ویرجینیا وولف» برگرفته از آثار وی همچون «سفر به برون»، «شب و روز»، «اتاق جیکوب»، «مخاطب عادی»، «خیزابها»، «اتاقی از آن خود»، «خانم دالووی»، و «سه گیتی» با موضوعاتی نظیر سیاست، مذهب و کلیسا، عشق و ازدواج، زندگی، بیماری و پزشکان، مرگ، مردم، زنان و مردان، انگلیس و میهنپرستی است.
کتاب «گزینگویههایی از ویرجینیا وولف» به تازگی از نشر چشمه در 96 صفحه و با قیمت 9500 تومان منتشر شده است.
نظر شما