سه‌شنبه ۹ آبان ۱۳۹۶ - ۱۰:۱۴
چوب حراج به خانه گراهام گرین

خانه‌ای که گراهام گرین نویسنده شهیر انگلیسی در آن نخستین آثارش را نوشت

به گزارش خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا) به نقل از تلگراف، قرار است خانه گراهام گرین به قیمت پایه 525 هزار پوند به حراج گذاشته شود. هنری گراهام گرین رمان نویس، نمایشنامه‌نویس، منتقد ادبی و سینمایی و نویسنده پرکار داستان‌های کوتاه انگلیسی زمانی که هنوز در ابتدای راه نویسندگی خود قرار داشت در این خانه زندگی می‌کرد.

خانه نویسنده داستان‌هایی چون «قدرت و جلال» و «صخره برایتون»، که دو سال پشت سر هم نامزد جایزه نوبل ادبیات شد، در قلب تپه‌های «کاتزوولدز» در انگلستان قرار دارد. نویسنده انگلیسی پس از موفقیت کتاب اول خود به نام «مردِ درون» شغل ویراستاری خود را در مجله «تایمز» رها کرد و به صورت تمام‌وقت مشغول نویسندگی شدند.
 
سه داستانِ «به نام عمل»، «شایعه در شب» و همچنین «قطار استانبول» که شهرت گرین را به عنوان یک رمان‌نویس تثبیت کردند، در هنگام زندگی وی در همین کلبه منتشر شده بودند.
 
گراهام گرین در دوم اکتبر 1904 در انگلستان به دنیا آمد. پدرش مدیر مدرسه بود و گراهام در مدرسه‌ پدرش تحصیل خود را سپری کرد و سپس به دانشگاه آکسفورد رفت. در آغاز جوانی روزنامه‌نگاری را به عنوان حرفه خود برگزید و در مجلاتی چون «ناتینگهام» و «تایمز» مشغول به کار شد و حتی به مقام سردبیری روزنامه «تایمز» نیز رسید. شهرت وی فقط به نوشتن داستان بلند خلاصه نمی‌شود و از وی چندین نمایشنامه، داستان کوتاه و حتی فیلم‌نامه بر جای مانده است.
 
  از این نویسنده تاکنون چندین اثر چون «از پا افتاده»، «آمریکایی آرام»، «از درمان گذشته» به فارسی ترجمه شده‌ است.

نظرات

  • نظرات منتشر شده: 2
  • نظرات در صف انتشار: 0
  • نظرات غیرقابل انتشار: 0
  • شهرام قلی زادگان ۱۲:۵۲ - ۱۳۹۶/۰۸/۰۹
    ترجمه صحیح عنوان رمان Brighton Rock "آب نبات چوبی برایتون" است نه "صخره برایتون". معنی انگلیسی Rock در اینجا به صورت زیر است: .Rock= hard candy that is made in a stick
  • شهرام قلی زادگان ۱۳:۲۳ - ۱۳۹۶/۰۸/۰۹
    در مورد ترجمه عنوان رمان Brighton Rock لطفاً به توضیح زیر که در Wikipedia درج شده است توجه کنید: The title refers to a confectionery traditionally sold at seaside resorts, which in the novel is used as a metaphor for human character. با توجه به توضیح فوق و پس از جستجو در فرهنگ Webster با معنی زیر مواجه می شویم: Rock = a flavored stick candy with color running through مشخص است که معنی فوق معادل "آب نبات چوبی" است و بنابر این ترجمه صحیح عنوان این رمان به فارسی "آب نبات چوبی برایتون" است نه "صخره برایتون" که در متن خبر آمده است.

نظر شما

شما در حال پاسخ به نظر «» هستید.

برگزیده

پربازدیدترین

تازه‌ها