انتشارات ققنوس ترجمه فارسی کتاب «سفر شگفتانگیز مرتاضی که در جالباسی آیکیا گیر افتاده بود» از رومَن پوئرتولاس را منتشر کرد.
«سفر شگفتانگیز مرتاضی که در جالباسی آیکیا گیر افتاده بود» نخستین رمان پوئرتولاس است که در سال ۲۰۱۳ در انتشارات Le Dilettante منتشر شد؛ انتشاراتی که پیش از آن آنا گاوالدا را به کتابخوانها معرفی کرده بود و با این رمان به پدیده ادبی سال ۲۰۱۳ فرانسه تبدیل شد. پوئرتُلاس به قلم خودش از روی این رمان اقتباس کرده و فیلمنامه ای نوشته که نسخه سینمایی اش بهار سال ۲۰۱۸ اکران خواهد شد.
داستان زندگی رومَن پوئرتولاس شاید به اندازه شخصیت کتابش عجیب و پرماجرا باشد. رومن پوئرتولاس متولد ۲۱ دسامبر ۱۹۷۵ در مونپلیه است. پدر و مادرش هر دو نظامی بودهاند و رومن در انگلیس و اسپانیا زندگی و در اسپانیا در مقام استاد زبان فرانسه و سپس مترجم شفاهی انجام وظیفه کرده است. او مدتی نیز در شرکتهای هواپیمایی کار کرده است. بعدها با آرزوی اینکه کارآگاه شود در کنکور نیروی پلیس شرکت کرد و اگرچه ستوان شد، هیچوقت نتوانست به آرزویش برسد. او چهار سال در پلیس مرزی خدمت کرده و همین موضوع باعث شده است که امروز علاوه بر نویسندگی، کارشناس مهاجرتهای غیرقانونی نیز باشد.
موضوع این رمان درباره مهاجران غیرقانونی است و داستان از سفر «آژاتاشاترو لاواش پاتل» مرتاض هندی شروع میشود که برای خرید تختی میخی به فرانسه سفر میکند اما دستِ تقدیر او را به آوارگیای تمامناشدنی کشانده و مرتاضِ بینوا را با تعدادی مهاجر غیرقانونی آفریقایی همراه میکند.
این رمان درباره مرتاضی هندی است که برای خرید یک تخت میخی به آیکیا در پاریس می رود و چون جایی ندارد تا شب را آنجا بماند، در فروشگاه می ماند تا صبح فردا تخت را تحویل بگیرد و به خانه اش برگردد. صبح فردا جمعی از مامورهای فروشگاه وارد می شوند. مرتاض هم از ترس در یک جالباسی مخفی می شود و نمی داند ماموران برای بردن همان جالباسی آمده اند. به این ترتیب مرتاض به همراه جالباسی درون کامیونی گذاشته می شود که درون آن عده ای از مهاجران غیرقانونی آفریقایی مخفی شده اند و قرار است از طریق کانال مانش به انگلستان بروند...
پوئرتلاس که مدتها به عنوان پلیس مرزی در تونل مانش خدمت کرده و کارشناس امور مهاجران غیرقانونی است، در این کتاب از تجارب شغل سابق خود استفاده کرده و به مسئله مهاجران غیرقانونی پرداخته است که به بحرانی نه تنها در اروپا که در کل دنیا تبدیل شده است. او به خوبی نشان داده است چگونه متولّد شدن در جایی که آن را طرفِ بد مدیترانه میخواند، میتواند زندگی انسانها را دگرگون کند.
«فرانسه»، «بریتانیای کبیر»، «اسپانیا، ایتالیا»، «لیبی»، «فرانسه» به ترتیب، عناوین فصلهای مختلف رمان «سفر شگفتانگیز مرتاضی که در جالباسی آیکیا گیر افتاده بود» هستند که در ۵۰ کشور و به ۳۷ زبان ترجمه شده و تا به حال ۶۵۰ هزار نسخه از آن، در فرانسه و یک و نیم میلیون نسخه در سراسر دنیا به فروش رفته است.
در پشت جلد کتاب میخوانیم: «این که از کشور جهان چندمیات بیرونی بزنی برای خرید در پاریس، اینکه پول خرید را از کمکهای مردمی گرفته باشی، این:ه مردم و خودت لحظهشماری کنید برای بازگشت، اینکه در پاریس اتفاقهایی پیشبینی نشده بیفتد و ناچار سر از بریتانیا و اسپانیا و کشورهای درجه یک دیگر درآوری، سرانجام اینکه با چند مهاجر غیرقانونی همسفر شوی و ... . اینها همه نمادند، نمادهایی که نویسنده با چیرهدستی انتخاب و لابهلای متن مخفیاش کرده تا از فرصتِ قلم طنزگونهاش استفاده کند برای خوانده شدن، برای دیدهشدن. برای مخاطبان فرانسوی و بریتانیایی و اسپانیایی و کشورهای دیگر، مرتاض پوئرتولاس در خلال سفر عجیبش برای تمامی مخاطبانش حرفها دارد؛ مخاطبانی که اکنون ماجراهایش را به بیش از سی و هفت زبان در سراسر جهان میخوانند.»
کتاب«سفر شگفتانگیز مرتاضی که در جالباسی آیکیا گیر افتاده بود» با ۲۹۶ صفحه، شمارگان هزار و ۱۰۰ نسخه و قیمت ۱۸ هزار تومان از طرف انتشارات ققنوس روانه بازار کتاب شده است.
نظر شما