چهارشنبه ۱۷ آذر ۱۳۹۵ - ۱۱:۳۸
«تاریخ عشق» با ترجمه ترانه علیدوستی منتشر شد

رمان «تاریخ عشق» نوشته نیکول کراوس با ترجمه ترانه علیدوستی توسط نشر مرکز منتشر شد.

به گزارش خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا) ترانه علیدوستی، بازیگر سرشناس کشورمان که در ماه‌های اخیر و با بازی در سریال «شهرزاد» و فیلم «فروشنده» بسیار خوش درخشیده و بیشتر از گذشته مطرح شده است، به تازگی کتاب «تاریخ عشق» اثر نیکول کراوس را ترجمه کرده که این کتاب طی روزهای گذشته توسط نشر مرکز راهی بازار نشر شده است.

در پشت جلد این کتاب آمده است:‌ «لئوپلد گورسکی مردنش را از 18 اوت 1920 آغاز کرد. وقتی راه رفتن می‌آموخت مرد. وقتی پای تخته می‌ایستاد مرد و یک بار هم وقتی سینی بزرگی در دست داشت. وقتی امضای جدیدی تمرین می‌کرد مرد. وقتی پنجره‌ای را باز می‌کرد. تنها مرد، چون خجالت می‌کشید به کسی زنگ بزند. یا به یاد آلما مرد. یا وقتی دیگر نخواست یادش را بکند. در واقع، چیز زیادی برای گفتن نیست. او نویسنده‌ی بزرگی بود. او عاشق شد. این بود زندگی‌اش.»

علیدوستی که این روزها با چهار میلیون و 400 هزار فالوئر یکی از پرمخاطب‌ترین صفحه‌های اینستاگرام را دارد، ضمن اعلام خبر انتشار ترجمه جدیدش نوشته است: «آخرسر فقط وسایلت از تو میمانند. شاید برای همین من هرگز نتوانسته‌ام چیزی را دور بریزم. شاید به این خاطر جهان را تلنبار میکردم: در این امید که وقتی مُردم، جمع تمام چیزهایم نشانه‌ی زندگی بزرگتری از آنچه داشتم باشد. رمان تاریخ عشق، نوشته‌ی نیکول کراوس و ترجمه ‌ی من، منتشر شد.»

این کتاب به قلم نیکول کراوس، نویسنده آمریکایی در سال ۲۰۰۵ منتشر شده است و در سال ۲۰۰۶ در زمره نامزدهای نهایی جایزه ادبی اورنج بوده و در سال ۲۰۰۸ جایزه ادبی ویلیام سارویان را به‌دست آورده است. این رمان به داستان یک رابطه ناموفق اشاره می‌کند که یک طرف آن نویسنده‌ای ناموفق و آواره جنگی و طرف دیگر آن دختر جوانی است که سرپرستی مادرش را برعهده دارد.
 
در بخشی از این کتاب می‌خوانیم: «سال‌ها قبل، وقتی انتشارات کوچکی در سانتیاگو تاریخ عشق را پذیرفته بود، ویراستار پیشنهاد‌هایی کرد و لیتوینف که می‌خواست انعطاف‌پذیر باشد سعی کرد آن تغییرات را اعمال کند. گاهی حتی می‌توانست خودش را هم متقاعد کند که کاری که می‌کند آن‌‌قدرها هم فجیع نیست گورسکی مرده بود، لااقل کتابش بالاخره چاپ و خوانده می‌شد، کم چیزی بود؟ وجدانش در جواب این سوال معلوم‌الجواب به او بی‌اعتنایی می‌کرد. آن شب، مستاصل، وقتی نمی‌دانست چه کند، یک تغییر دیگر هم اعمال کرد که ویراستار از او نخواسته بود. در دفترش را قفل کرد و دست برد به جیب بغلش و تکه‌کاغذی را که سال‌ها همراه خود داشت باز کرد. کاغذ سفیدی از کشوی میزش درآورد. بالای آن نوشت: ...»

ترانه علیدوستی پیش از این نیز ترجمه‌ای از مجموعه داستان «رویای مادرم» نوشته آلیس مونرو را توسط نشر مرکز منتشر کرده بود. او علاوه بر بازیگری به زبان انگلیسی مسلط است و در زمینه ادبیات هم فعالیت دارد و مترجم آثار ادبی است. او جایزه ادبی پروین اعتصامی را در پنجمین دوره برگزاری آن در قسمت ادبیات داستانی با ترجمه «رؤیای مادرم» تألیف آلیس مونرو کسب کرد. این کتاب در نوزدهمین دوره کتاب فصل نیز، در گروه ادبیات شایسته تقدیر شناخته شد.

رمان «تاریخ عشق» نوشته نیکول کراوس با ترجمه ترانه علیدوستی در 264 صفحه با شمارگان سه هزار نسخه، به‌بهای 20 هزار تومان توسط نشر مرکز منتشر شده است.

نظرات

  • نظرات منتشر شده: 8
  • نظرات در صف انتشار: 0
  • نظرات غیرقابل انتشار: 3
  • mohammad ۲۰:۴۰ - ۱۳۹۵/۱۰/۲۲
    واقعا خانم علیدوستی از هر لحاظ حرف نداره
    • رضا یوسفی ۱۶:۰۰ - ۱۳۹۶/۰۷/۲۶
      شدیدااااا موافقم
  • کتاب خوون ۱۱:۵۸ - ۱۳۹۶/۰۴/۱۹
    گل گفتی. ترانه جوون حرف نداره. عاشقشم.
    • ۱۵:۱۷ - ۱۳۹۶/۰۹/۰۶
      ممنون إز سركار خانم عليدوستي كه بينهايت علاقمند دنبال كردن كارهاشون هستم موفق باشيد
  • المیرا ۱۸:۱۷ - ۱۳۹۶/۱۰/۱۲
    از ترانه علی دوستی خوشم نمیاد خودش رو بالا میگیره
    • الهه ۱۸:۰۴ - ۱۳۹۶/۱۰/۱۸
      عزیزم بهت توهین نمیکنم ولی هرگز اینطور نیست ایشون افتخاری برای ایران هستند
  • مهدی ۲۱:۱۶ - ۱۳۹۶/۱۱/۱۰
    به وجود همچین خانمی در کشورم ، افتخار می کنم. درود بر او
  • مهتاب ۱۱:۵۳ - ۱۳۹۷/۰۲/۱۲
    خانم ترانه علیدوستی،فوق العادن,,,,,به قولی از هر انگشتشون یه هنر میباره.😘😘

نظر شما

شما در حال پاسخ به نظر «» هستید.

برگزیده

پربازدیدترین

تازه‌ها