رئيس مركز پژوهشي ميراث مكتوب گفت: برخي مصححان فقط به جمعآوري نسخههاي در دسترس و سهلالوصول اكتفا ميكنند و اين بيتوجهي به ميراث مكتوب و متون كهن كشور است.
اين نسخهپژوه خاطرنشان كرد: بعضي از تصحيحكنندگان نسخههاي خطي فقط به متون كهني كه در دسترس است، بسنده ميكنند و اين رفع تكليف، بيتوجهي به ميراث مكتوب و فرهنگ و تمدن كهن ايران زمين است.
وي افزود: ضرورت دارد نسخهشناس تمامي متنها و نسخههاي خطي يك اثر را بررسي كند تا بتواند متني قابل قبول ارائه دهد و بدون تحقيق و بررسي نميتوان به متني شايسته دست يافت.
وي به فوايد شناخت نسخههاي خطي اشاره كرد و گفت: مصصحان بايد به اهميت متون علمي پيببرند و در اين راستا زبان فارسي را بشناسند و با سير تحول آن آشنا باشند تا بتوانند يك اثر را به خوبي تصحيح كنند.
رئيس مركز پژوهشي ميراث مكتوب خاطرنشان كرد: بايد متنشناسي متناسب با اصول و معيارها باشد و استانداردها رعايت شود. همچنين براي اينكه بتوانيم شناخت درستي از نسخه داشته باشيم، بايد اصول تصحيح متن را بشناسيم.
نظر شما