«عشق با صدای بلند» سروده نزار قبانی، «آویزان از نخ» سروده چارلز بوکوفسکی و مجموعهای از اشعار اسپایک میلیگان از تازهترین ترجمههای احمد پوری به زودی به بازار نشر راه مییابند.
این مترجم اضافه کرد: مجموعه اشعاری را از اسپایک میلیگان، شاعر انگلیسی ترجمه کردهام که نشر مشکی منتشر خواهد کرد. این کتاب که در زمره کتابهای ماه است و نشر مشکی هر ماه آنها را به چاپ میرساند، راهی بازار کتاب خواهد شد.
پوری یادآور شد: مجموعهای از اشعار نزار قبانی با عنوان «عشق با صدای بلند» از سوی نشر نگاه منتشر خواهد شد. گزینه این اشعار به انتخاب خودم است. گزینه اشعار قبانی نسبتاً قطور است. همچنین دو سه روزی است که کتاب «چسب زخم برای عروسک» من از سوی نشر چشمه روانه بازار کتاب شده است.
وی توضیح داد: «چسب زخم برای عروسک» مجموعه 180 هایکو امریکایی است. ویژگیهای این هایکوها با هایکوهای ژاپنی که طبیعتگراست تفاوتهای بارزی داردو بیشتر به جامعه امروز امریکا میپردازد.
«تو را دوست دارم چون نان و نمک»، «دنیا را گشتم بدون تو» سروده ناظم حکمت، «در بندر آبی چشمانت» از نزار قبانی، «مرغ عشق میان دندانهای تو» از فدریکو گارسیالورکا و «گزیده اشعار شل سیلوراستاین» تعدادی از آثاری هستند که با ترجمه پوری منتشر شدهاند. نخستین رمان تالیفی پوری نیز در سال 1387 با عنوان «دو قدم اینور خط» منتشر شد.
نظر شما