یکشنبه ۱۶ شهریور ۱۳۹۳ - ۰۹:۵۸
خلاء کتاب درباره امام رضا(ع) در غرب وجود دارد/ کتابم درباره تاریخ حرم مطهر رضوی است

پاتریک رینگنبرگ، میهمان جشنواره بین‌المللی امام رضا(ع) از کشور سوئیس گفت: این کتاب درباره تاریخ حرم مطهر رضوی است و به زبان‌های انگلیسی و فرانسوی تالیف شده است چرا که خلاء وجود کتاب‌هایی درباره فرهنگ ایران به زبان‌های اروپایی احساس می‌شد.

به گزارش خبرگزاری کتاب ایران(ایبنا) به نقل از واحد خبر و اطلاع رسانی بنیاد امام رضا(ع)، پاتریک رینگنبرگ از کشور سوئیس در نشست خبری میهمانان خارجی دوازدهمین جشنواره امام رضا(ع) گفت: پژوهشگر دانشگاه لوزان در سوئیس هستم و در زمینه فعالیت‌های تاریخ ادیان، هنر و عرفان فعالیت کردم و از حدود 10 سال پیش هنر اسلامی در ایران را تمرکز پروژه‌های خود قرار دادم. 

وی افزود: در همین راستا دو اثر درباره حرم امام رضا(ع) و شهر مشهد تالیف کردم چرا که اینجا، مکانی است که به خوبی می‌شناسم و نخستین‌بار 11 سال پیش به اینجا آمده بودم و آن را مکانی استثنایی و  میراثی فرهنگی، معنوی، تاریخی و جایگاه مهم زیارتی در جهان اسلام شناختم. 

این پژوهشگر اروپایی ادامه داد: کتابی تالیف کردم که با همکاری انتشارات بنیاد بین‌المللی امام رضا(ع) چاپ و منتشر شده است و در این ایام مبارک در مشهد رونمایی می‌شود. 

وی یادآور شد: ابتدا که کار و پژوهش من در حرم مطهر امام رضا(ع) شروع شد، پدرم دارای بیماری سخت قلبی بود و در مدت زمانی که در ایران بودم و در حرم مطهر رضوی مشغول به کار بودم؛ پدرم هیچ گونه مشکلی نداشت. یعنی به نوعی رابطه درونی با امام رضا(ع) برقرار کردم و همیشه وقتی به مشهد می‌آیم ارتباط صمیمانه‌ای با امام رضا(ع) برقرار می‌کنم. 

این پژوهشگر ادامه داد: این کتاب درباره تاریخ حرم مطهر رضوی است و به زبان‌های انگلیسی و فرانسوی به تالیف درآمده است. این کتاب را تالیف کردم چرا که خلاء وجود کتاب‌هایی درباره فرهنگ ایران به زبان‌های اروپایی احساس می‌شد و می‌توان گفت که بهترین و جامع‌ترین نمونه آن حدود 40 سال پیش به چاپ رسیده است. 

در کتابم سعی کردم از نظر بصری و تصاویر حرم و هنر حرم مطهر را معرفی کنم تا بیشتر مخاطبان آن را مورخان هنر و باستان شناسان به خود اختصاص دهند. امیدوارم در آینده درباره تاریخ حرم مطهر رضوی(ع) و تاریخ زیارت در غرب تحقیقات بیشتری صورت بگیرد. 

وی گفت: هنر نقشی اساسی دارد و می‌توان آن را واسطه‌ای بین انسان، ایده و معنویت عنوان کرد که تماما به موضوع زیبایی مرتبط است که این را نیز در شعرای نامدار ایرانی می‌بینیم و این زیبایی یک نوع تجلی عشق است

وی اضافه کرد: در کتاب من روی زیبایی حرم مطهر رضوی(ع) تمرکز شده و به خیلی از مواردی اشاره شده که مردم نمی‌توانند آنها را بینند و درک کنند و در واقع می‌توان گفت که یکی از امتیازهای زبان هنر این است که به ترجمه احتیاج ندارد 

رینگنبرگ عنوان کرد: اولین باری که به مشهد آمدم امام رضا(ع) در زندگی‌ام نقش مهمی ایفا کرد و سبب شد تا ارتباط خوب و خاصی با خودش داشته باشم که این یک احساس شخصی و درونی است. ارتباط من با امام رضا(ع)سبب شد تا درها و افق‌های جدیدی به سوی من باز شود و چیزهای جدید را درک کردم. مطمئن هستم که کارهای پژوهشی و آکادمیک من در حوزه امام رضا(ع) با کمک ایشان بوده، مثلا مجوزهای عکاسی داخل حرم مطهر به راحتی و البته با کمک خود امام رضا(ع) مهیا شد.

وی در پایان سخنانش گفت: امیدوارم سهم کوچکی در شناساندن میراث بزرگ فرهنگ رضوی در دنیا داشته باشم چرا که متاسفانه در کشورهای اروپایی در مورد مشهد و حرم مطهر رضوی تالیفات بسیار کمی به زبان های اروپایی وجود دارد که این اصلا خوب نیست.

نظر شما

شما در حال پاسخ به نظر «» هستید.

برگزیده

پربازدیدترین

تازه‌ها