جمعه ۳ مرداد ۱۳۹۳ - ۱۳:۲۴
سرمایه‌گذاری 800 هزار دلاری دولت ژاپن برای ترجمه کتاب‌های ژاپنی شاخص به زبان انگلیسی

دولت ژاپن مصمم است در برنامه‌ای جامع و با حمایت مالی دست‌کم 80 میلیون ین(معادل 800 هزار دلار)،کتاب‌های ژاپنی را به زبان انگلیسی ترجمه و راهی بازار جهانی کند تا مردم جهان بافرهنگ و ادبیات ژاپن بیشتر آشنا شوند.

به گزارش خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا) نخست‌وزیر «شینزو آبه» با راه‌اندازی کمپین «شناسایی بهتر فرهنگ و هنر و ادبیات ژاپن برای خارجی‌ها» قصد دارد در یک استراتژی درازمدت کتاب‌های ژاپنی را به زبان انگلیسی ترجمه کند.

بر این اساس کمیته 7 نفره‌ای شامل استادان دانشگاه و مقامات حکومتی قرار است تا ماه آینده کتاب‌های موردنظر را گزینش کرده و لیست آن را برای دفتر نخست‌وزیری بفرستند.

کاری که دولت ژاپن خواهد کرد حمایت مالی در بخش دستمزد ترجمه و چاپ کتاب‌های تأییدشده است که دست‌کم 80 میلیون ین خواهد بود که به‌صورت سوبسید تعریف می‌شود.

کابینه «شینزو آبه» اخیراً کمپین‌های شناسایی در بخش روابط عمومی وزارت خارجه خود ایجاد کرده و این کمپین فرهنگی-ادبی نیز در زیرمجموعه آن تعریف‌شده است تا مردم جهان با موضوعات فرهنگی این کشور بیشتر آشنا شوند.

در جلسه برگزارشده در همین رابطه در دفتر نخست‌وزیری مشخص شد در مقایسه با چین، ژاپنی‌ها کتاب‌های خیلی کمتری را به فرهنگ‌های مختلف معرفی کرده‌اند.

شاخصه‌های انتخاب کتاب در همین کمیته تعیین می‌شود و هدف اصلی ارائه چهره مثبت از این کشور در اذهان عمومی جهان است.

آکمی ایتسوجو، پروفسور کالج شیرایوری در توکیو و متخصص در ادبیات کودک و همچنین «کی کو چینو»مدیر سابق امور فرهنگی وزارت فرهنگ ژاپن از اعضای این کمیته هستند.

نظر شما

شما در حال پاسخ به نظر «» هستید.

برگزیده

پربازدیدترین

تازه‌ها