ابراهيمي با بيان اينكه سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامي در ايجاد ارتباط دستگاههاي فرهنگي داخلي با دستگاههاي همتاي خود در خارج از كشور دخيل است عنوان کرد: اين سازمان پلهاي ادبي ميان آثار ايراني و آثار كشورهاي عربي زدهاست و باعث فراهم كردن زمينه ارتباط نويسندگان ايران با ساير كشورها شده است.
وي گفت: با توجه به اينكه بيست و هفتمين نمايشگاه بينالمللي كتاب تهران نخستين نمايشگاه در دولت يازدهم است، ويژگيهاي خاصي دارد كه از آن جمله ميتوان به نظارت خوب در انتخاب ناشران و نظم مثالزدني نمايشگاه اشاره كرد.
حوزه نشر و كتاب در نظام جمهوري اسلامي ايران حوزهاي است كه بسيار مورد توجه است؛ گروههايي كه از خارج از كشور به ايران ميآيند وقتي نمايشگاهي را با اين عظمت در حوزه كتاب ميبينند بسيار متعجب ميشود و خودشان براي تعميق روابط فرهنگي با ايران پيشقدم ميشوند.
وي با بيان اينكه اكنون پيوند ادبي ميان ايران و تركيه در قالب نشست های ادبی در كشور تركيه در حال برگزاري است گفت: اين نشست های ادبي به زودي در ايران نيز برگزار خواهد شد. همچنين نويسندگان روسيه با نويسندگان ايراني جلسات مشترك ادبي برگزار می کنند.
رييس سازمان و ارتباطات اسلامي با اشاره به اينكه در انتشار آثاری که بازتابدهنده ادبيات انقلاب اسلامي باشد ميكوشيم اظهار كرد: كتاب «دا» در بسياري از كشورها به زبانهاي مختلف ترجمه شده است همچنين كتاب «پايي كه جاي ماند» به زبان عربي ترجمه و در اختيار علاقهمندان قرار گرفته است.
ابراهيمي درباره مهمانان ویژه این نمایشگاه گفت: در کنار كشور افغانستان شاهد حضور هياتهاي روسيه و ناشران مطرح روسيه و ساير كشورها نيز بودیم. حضور كشورهاي مختلف در سالهاي گذشته در اين رويداد فرهنگي، باعث فراهم شدن زمينه براي انجام كارهاي مشترك با ناشران ايراني شده است. به طور مثال كتاب مرحوم آذريزدي در كشورهاي مختلف منتشر شده است.
وي ادامه داد: امسال نيز از افغانستان و ساير كشورهاي مشتركالمنافع و كشورهاي عربي حضور دارند و حضورشان باعث ايجاد ارتباط براي ساير فعاليتهاي فرهنگي با ايران ميشود. نمايشگاه كتاب نوعي وسيله براي انتقال فرهنگ ايراني و غير ايراني است.
بیست و هفتمین نمایشگاه بینالمللی کتاب تهران تا 20 اردیبهشت در مصلی امام خمینی(ره) برپاست.-
نظر شما