به گزارش خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا)، لسانالحق طباطبایی که پژوهش و نگارش کتاب «افسانه نرتنبوق و شاه عباس» را بر عهده داشت، درباره این کتاب توضیح داد: داستان این کتاب افسانهای است که به زمان سلطنت شاه عباس مربوط است و دومین روایتی است که تا به امروز از آن در ایران منتشر شده. روایت نخست در قصههای «مشدی گلین خانم» بود و نسخه حاضر به روایت حسن سامعی و به گویش خوری در این کتاب ترجمه شده است.
وی افزود: این کتاب با پیشگفتار و واژهنامه همراه است و پینوشتهایی با موضوع شرح حال کوتاه برخی شخصیتها مانند محقق میرداماد، شیخ بهایی، محمد تقی مجلسی، محمد باقر مجلسی، ملاصالح مازندرانی و بانو آمنه بیگم مجلسی به اثر اضافه شده. در این کتاب چهار تصویر نقاشی شده یکی از نقاشان معروف به نام دشتبان نیز دیده میشود.
طباطبایی خوری را یکی از گویشهای کهن ایرانی معرفی و درباره آن اظهار کرد: گویش خوری، گویش گروهی از مردمان خور بیابانک، مرکز شهرستان خور و بیابانک است که در منتهاعلیه شرق استان اصفهان واقع شده است. متن روایت به این گویش نوشته شده و یکی از متون اصیل و مناسب برای بررسی و پژوهش زبانشناسان و گویششناسان محسوب میشود.
«افسانه نرتنبوق و شاه عباس» به روایت حسن سامعی، به گویش خوری و برگردان فارسی آن، در 500 نسخه و به بهای 6 هزار تومان از سوی انتشارات بهین منتشر شده است.
جمعه ۱۸ بهمن ۱۳۹۲ - ۱۱:۵۰
نظر شما