به گزارش خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا)، رمان «تاریک رویاهای دکستر» را رضا جهانآبادی و رضا محمدیان به طور مشترک به فارسی ترجمه کردهاند.
جهانآبادی یکی از مترجمان این کتاب با اعلام این خبر اظهار کرد: پس از پایان ترجمه «تاریک رویاهای دکستر» آن را به دست ناشر سپردهایم و ناشر در حال حاضر کارهای پیش از چاپ و اخذ مجوز کتاب را انجام میدهد.
این مترجم درباره کتاب توضیح داد: رمان جنایی «تاریک رویاهای دکستر»، نخستین جلد از مجموعه رمانهای «دکستر» نوشته جف لیندزی است. وی بی آنکه هیچ مرز و محدودهای بر جوامع قایل باشد، دیدگاهی انتقادی نسبت به بشر دارد. معصومیت از دسترفته انسانها در همه جوامع، بیشک یکی از دغدغههای نویسنده است و وی به زیبایی به نقد خونخواهی بشر پرداخته است. این کتاب در سال 2004 در آمریکا به چاپ رسید و نویسنده در آن افسارگسیختگی بشر و بی اخلاقیهایش را هدف گرفته بود که با همین رویکرد نیز توانست جایزه پرفروشترین کتاب سال از موسسه Dilys Award را در سال 2005 دریافت کند.
وی افزود: این کتاب و نویسنده آن در سال 2005 نامزد دریافت بهترین رمان سال از موسسه Barry Award و همین طور نامزد دریافت بهترین رمان ژانر جنایی از موسسه Macavity Award نیز بودند. پس از گذشت یک سال از افتخاراتی که نصیب «جف لیندزی» شد و این اثر وی در زمره آثار موفق جنایی قرار گرفت، رمان «تاریک رویاهای دکستر» به سینمای اقتباسی راه یافت و سریالی با نام «دکستر» از سال 2006 کلید خورد. مجموعه داستانهای دکستر، به سبب ماهیت انتقادی، فسادستیزی و نابههنجارگریزی، با زبان طنز تلخ خود در همه کشورهای دنیا منتشر شد و میان تعداد بسیاری از انسانها با فرهنگهای متفاوت جایگاه ویژهای یافت.
جهانآبادی اظهار امیدواری کرد که بتواند بعد از انتشار کتاب در نشستی به بررسی مباحث روانشناختی مرتبط با این کتاب جنایی و شخصیت اصلی آن بپردازد و همچنین زوایای پنهان شخصیت دکستر و عوامل عملکرد و رفتار او را از منظر روانشناسی بررسی شود.
مجموعه آثار این نویسنده که با اقتباس از آن سریالی پرطرفدار هم ساخته شده، درباره دکستر مورگان، آدمکشی زنجیرهای است که در اداره پلیس میامی به عنوان کارشناس تحلیل اثر خون در صحنههای حوادث کار میکند.
شنبه ۱۱ آبان ۱۳۹۲ - ۱۵:۰۰
نظر شما