مهدی عمرانلو در گفتوگو با خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا) اظهار کرد: نخستینبار اتحادیه ناشران و کتابفروشان تهران به صورت مستقل در نمایشگاه کتاب فرانکفورت حضور پیدا کرد و باتوجه به فرصت کمی که برای همکاران وجود داشت، اتحادیه سعی بر این داشت تا کتابهایی را که پتانسیل لازم را برای نمایش به ناشران خارجی دارند، به فرانکفورت ببرد.
مدیرمسوول انتشارات «آوند دانش» با اشاره به معرفی صنعت نشر ایران در نمایشگاه کتاب فرانکفورت گفت: بسیاری از کتابهای منتشر شده در صورت ترجمه قابلیت توزیع در دیگر کشورها را دارند زیرا محتوای آنها بسیار ارزشمند است.
وی افزود: در حاشیه برگزاری این نمایشگاه با انجمنها و اتحادیههای کشورهای دیگر مکاتباتی انجام دادیم و به معرفی صنعت نشر ایران پرداختیم، برای مثال جلسهای را با مسوولان صنعت نشر مالزی داشتیم که خوشبختانه نکتههای مثبتی در این جلسه بیان شد.
مدیر کار گروه بینالمللی اتحادیه ناشران و کتابفروشان تهران در توضیح اقدامات انجام شده در نمایشگاه کتاب فرانکفورت گفت: در روز دوم نمایشگاه نشستی با موضوع «صنعت نشر؛ فرصتها و چالشها» برگزار کردیم که با استقبال بسیار خوبی مواجه شد و توانستیم محورهای مختلفی را در حوزه نشر بررسی کنیم.
وی ادامه داد: از نکات مثبت این نمایشگاه استقبال خوب ناشران خارجی برای عرضه و توزیع کتابهای فارسی بود، بسیاری از ناشران خارجی ابراز تمایل کردند که کتابهای فارسی را از سوی انتشارات خود توزیع کنند. مهمترین مشکل ما برای عرضه کتابهای فارسی قیمت ریالی آن است، اگر بخواهیم کتابهایمان در خارج از کشور هم بهفروش برسد باید برای آنها ارزش ارزی تعیین کنیم.
عمرانلو در ادامه توضیح برنامههای نمایشگاه اظهار کرد: در روز سوم نمایشگاه همراه با موسیقی اصیل ایرانی از حدود 300 میهمان ایرانی و خارجی پذیرایی کردیم و با همراهی و همکاری شرکت نمایشگاهها از چند کتاب رونمایی شد.
این ناشر تهرانی در توضیح فروش کتاب در کشورهای اروپایی گفت: فروش کتابهای فارسیزبان در دیگر کشورها نمیتواند در قالب یک نهاد دولتی صورت گیرد و این کار باید از سوی بخش خصوصی انجام شود، یک تشکل خصوصی باید برای فروش کتابهای فارسیزبان در اروپا تشکیل شود تا کتابهای فارسی به راحتی در اختیار ایرانیان خارج قرار گیرد.
به گفته عمرانلو، برای مشاهده تاثیر این نمایشگاه باید به این نکته توجه کنیم که اتحادیه راه را برای ناشران ایرانی باز کرده است، در ایران کتابهایی منتشر میشود که قابلیت توزیع در اروپا را دارد، معرفی تواناییهای صنعت نشر ایران مهمترین دستاورد اتحادیه در نمایشگاه کتاب فرانکفورت است زیرا باتوجه به شرایط ایجاد شده، ناشران از سال آینده با انگیزه بیشتری در چنین محیطهایی حاضر خواهند شد.
وی با اشاره به پتانسیل بالای نویسندگان داخلی اظهار کرد: باید میان ناشران ایرانی و خارجی ارتباط برقرار میشد که با همت اتحادیه این مساله انجام شد اما ادامه این رابطه به ناشران بستگی دارد، زیرا بدون شک محتوای آثار ایرانی قابلیت عرضه در اروپا را دارد.
مدیر کار گروه بینالمللی اتحادیه ناشران و کتابفروشان تهران در پایان صحبتهایش گفت: صنعت نشر در صورتی که به بازار داخلی متکی باشد، توسعه نخواهد یافت، اگر میخواهیم در دراز مدت به این حوزه نگاهی داشته باشیم، باید به بازار جهانی راه پیدا کنیم، در مرحله نخست باید کتابها را به چندین زبان ترجمه کنیم و از ایدههای ناشران خارجی استفاده کنیم تا بازار را در دست بگیریم.
یکشنبه ۲۸ مهر ۱۳۹۲ - ۱۲:۵۶
نظر شما