شنبه ۱۳ مهر ۱۳۹۲ - ۱۵:۰۸
مجموعه «سایتریدینگ» ترجمه می‌شود

ایلیا بهارلو، مترجم حوزه کودک و نوجوان این روزها مجموعه 6 جلدی «سایتریدینگ» را که برای همه گروه‌های سنی نوشته شده است، ترجمه می‌کند. به گفته وی این مجموعه می‌تواند به هنرجویان رشته موسیقی در اجرای یک بار دیدن نت کمک کند./

به گزارش خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا)، بهارلو گفت: این روزها مجموعه 6 جلدی در حوزه موسیقی را با نام «سایتریدینگ» ترجمه می‌کنم. این اصطلاح معادلی در زبان فارسی ندارد، اما می‌توان آن را به دیدن قطعه توسط نوازنده و نواختن ساز اطلاق کرد.

این مترجم افزود: مجموعه سایتریدینگ گروه‌های سنی کودکان تا بزرگسالان را شامل می‌شود و چون اغلب هنرجویان موسیقی با این قضیه مشکل دارند که چگونه با یک بار دیدن نت و اجرای آن مهارت خود را نشان دهند، می‌تواند نکات ارزشمندی را در دسترس علاقه‌مندان قرار دهد. از جلد نخست تا جلد ششم مبانی تا پیشرفته را با ذکر نمونه‌هایی شرح و به مخاطبانش آموزش می‌دهد و تا کنون چنین کتابی در ایران به چاپ نرسیده است. 

بهارلو همچنین عنوان کرد: نکته جالب این مجموعه، شرح و تفصیل آن برای همه نوازنده‌ها با هر ساز تخصصی مخصوص به خود است که فرصت مناسب را برای هم‌زمان دیدن نت و نواختن خوب آن  فراهم می‌آورد تا به کیفیت و خلاقیت نوازنده کمک کند. از این رو برای هنرجویان و نوازندگان خردسال بسیار حایز اهمیت است. 

بهارلو کارشناس ارشد رشته موسیقی، نوازنده و مدرس پیانو است. 

از وی آذر سال گذشته(1391) کتاب «تئوری موسیقی برای نوآموزان» از سوی انتشارات ماهور منتشر شد. 

کتاب «مبانی بنیادی موسیقی» نوشته‌ باربارا وارام از ترجمه‌های دیگر اوست.

نظر شما

شما در حال پاسخ به نظر «» هستید.

برگزیده

پربازدیدترین

تازه‌ها