سه‌شنبه ۲ مهر ۱۳۹۲ - ۰۹:۵۱
فرهادی: تاجیک‌ها با کتاب‌های علمی مانوس نیستند

مدیر مسوول انتشارات گلبرگ که در نمایشگاه بین‌المللی کتاب تاجیکستان حضور داشت درباره نحوه برگزاری این نمایشگاه و سرانه کتابخوانی مردم این کشور گفت: تاجیک‌ها چندان با کتاب‌های علمی مانوس نیستند و بیشتر به کتاب‌های شعر و دیوان اشعار علاقه‌مندند.-

محمود فرهادی در گفت‌و‌گو با خبرگزاری کتاب ایران(ایبنا)،با اشاره به حضور 17 کشور دراین نمایشگاه بین‌المللی گفت: نشر گلبرگ به‌عنوان ناشر خصوصی با هزینه‌های شخصی در این نمایشگاه شرکت کرد، همچنین شرکت ناشرانی از کشور‌های منطقه آسیایی از جمله ایران در این نمایشگاه چشمگیر بود.

وی با اشاره به شرکت نشر متبوع خود و انتشارات سروش در این رویداد بین‌المللی در تاجیکستان، افزود: در سه روز برپایی این نمایشگاه شاهد این بودم که مردم تاجیکستان اغلب به شعر و کتاب‌های حاوی اشعار شاعران علاقه نشان می‌دادند، به همین دلیل بسیاری از کتاب‌هایی را که برای فروش به نمایشگاه برده بودم به بازدید کنندگان تاجیکی هدیه دادم.

این ناشر با اشاره به افتتاح نمایشگاه با حضور وزیر فرهنگ تاجیکستان و کاردار ایران در تاجیکستان، گفت: در حال حاضر کشور تاجیکستان به لحاظ تنوع نشر و کتاب مانند 70 سال پیش ایران است، به‌طوری‌که چندان علاقه‌ای به کتاب‌های علمی ندارند و کیفیت چاپ کتاب‌هایشان نیز چندان بالا نیست.

فرهادی با بیان این‌که تنها 40 ناشر در تاجیکستان در حال فعالیت هستند، اظهار کرد: دلیل نبود علاقه در بین تاجیک‌ها به مطالعه کتاب‌های علمی در نبود ارتباط مناسب آن‌ها با دنیا و پیشرفت‌های صورت‌گرفته در آن است، اما تمایل بازدید‌کنندگان از نمایشگاه برای ارتباط با ایران نشان از علاقه آن‌ها به ارتباط مناسب و تعامل سازنده دارد.

هر کتاب ارزش یکبار خواندن را دارد
وی به‌عنوان ناشر کتاب‌های حوزه پزشکی و سلامت در ادامه گفت‌و‌گو با ایبنا گفت: پزشکان و متخصصان به‌دلیل دستمزد‌های کم برای حق‌التالیف کتاب‌های تخصصی رغبت چندانی نشان نمی‌دهند.

فرهادی درباره میزان دستمزد تالیف کتاب‌های تخصصی و عمومی اظهار کرد: تفاوت چشمگیری در میزان حق‌التالیف‌ها وجود ندارد، به‌طوری‌که این میزان برای هر دو گروه از کتاب‌ها یک تا دو میلیون تومان است.

مدیرمسوول انتشارات گلبرگ به تقاضای مخاطبان به‌عنوان عامل تاثیر‌گذار در چاپ و نشر کتاب در کشور اشاره کرد و افزود: مخاطبان با توجه به نوع تفکر و علاقه به مطالعه کتاب‌های خاص، به ناشران کمک می‌کنند که در ادامه کار چه نوع کتاب‌هایی را با چه موضوعاتی منتشر کنند.

این ناشر درباره ترجمه‌ها و نگارش برخی کتاب‌ها به‌صورت بازاری و فاقد پشتوانه‌های علمی گفت: بی‌شک هر کتابی که در کشور تالیف و یا ترجمه می‌شود، ارزش یکبار خواندن را دارند.

مدیر مسوول انتشارات گلبرگ در پایان اظهار امیدواری کرد دولت جدید راهکارهای مناسبی برای معافیت مالیاتی ناشران اتخاذ کند و به‌طور کامل ناشران را از پرداخت مالیات معاف و موانع موجود بر سر راه کتاب و کتابخوانی را از سر راه بردارد.

سومین نمایشگاه بین‌المللی کتاب تاجیکستان از 14 تا 16 شهریورماه امسال به مدت سه روز در شهر دوشنبه این کشور برگزار شد. انتشارات گلبرگ از ایران، یکی از ناشران 17 کشور شرکت‌کننده در این نمایشگاه بود.

نظر شما

شما در حال پاسخ به نظر «» هستید.

برگزیده

پربازدیدترین

تازه‌ها