یکشنبه ۱۳ مرداد ۱۳۹۲ - ۱۱:۴۲
اسکواش نوپاست، کتاب‌ها ترجمه‌اند

مترجم کتاب «مربیگری سطح 1 اسکواش آسیا» و مربی تیم بدمینتون باشگاه انقلاب، با اشاره به ا‌ین‌که همه آثار حوزه اسکواش در کشورمان را کتاب‌های ترجمه شده تشکیل می‌دهند، دلیل نبودن تالیف در حوزه اسکواش را نوپا بودن این ورزش در کشورمان می‌داند.-

امیرحسین عزت‌اللهی در گفت‌وگو با خبرگزاری کتاب ایران(ایبنا) اظهار کرد: سال 1375 کتاب «مربیگری سطح 1 اسکواش آسیا» را به فارسی ترجمه کردم و در اختیار کمیته آموزش فدراسیون قرار دادم. این کتاب هنوز هم در دوره‌های آموزشی اسکواش برای مربیان تدریس می‌شود. 

وی با بیان این‌که برای رسیدن به سطوح بالای اسکواش باید نگاهی علمی به این ورزش داشت، افزود: کتاب‌هایی که در حوزه آموزش و تمرین اسکواش ترجمه شده‌اند، می‌توانند نیاز مربیان و بازیکنان این رشته ورزشی را برطرف کنند اما برای توسعه اسکواش و به‌‌روز رسانی این وزرش به کتاب‌های بیشتر و جدیدتری نیازمندیم. 

عزت‌اللهی در پاسخ به این پرسش که «چرا در حوزه اسکواش کتابی که تالیف مربیان و مدرسان ایرانی باشد، نداریم؟» توضیح داد:‌ اسکواش ورزش نوپایی در کشورمان به حساب می‌آید و فدراسیون این ورزش سال 1374 تاسیس شد. باید قبول کنیم که تجربه چندانی در اسکواش نداریم و به همین دلیل نبودن آثار تالیفی نمی‌تواند چندان غیرمنطقی باشد. 

مربی اسکواش باشگاه انقلاب اضافه کرد: هر سال در بسیاری از کشورهانی جهان کتاب‌های جدیدی در حوزه این ورزش منتشر می‌شوند و فدراسیون می‌تواند برای تهیه و ترجمه این آثار پیشقدم شود اما تاکنون چنین اتفاقی نیفتاده است. 

عزت‌اللهی در پایان گفت: من از نسل اول مربیان اسکواش ایرانم که موفق به پشت سر گذاشتن مدارج بالای این ورزش شده‌ام و به دلیل آشنایی با مطالعه کتاب‌های اسکواش، معتقدم مطالعه آن‌ها برای مربیان جوان این رشته ورزشی در کشورمان بسیار ضروری است.

نظر شما

شما در حال پاسخ به نظر «» هستید.

برگزیده

پربازدیدترین

تازه‌ها

اخبار مرتبط