توانایی به خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا)، گفت: این روزها ترجمه رمان «آوازهای غمگین اردوگاه» در مراحل پایانی است. این اثر به احتمال بسیار از سوی نشر افق منتشر خواهد شد.
وی افزود: در سال 1387 ترجمه من از رمان «خاطرات کاملا حقیقی یک سرخپوست نیمه وقت» که از سوی نشر افراز برای دریافت مجوز انتشار ارسال شد، اجازه انتشار نیافت، اما همین رمان در سال 1391 با ترجمه رضی هیرمندی از سوی نشر افق منتشر شد.
«پرواز» اثر شرمن الکسی با ترجمه سعید توانایی با شمارگان هزار و 100 نسخه، 160 صفحه و بهای هفت هزار و 800 تومان از سوی انتشارات افراز روانه کتابفروشیها شد.
شرمن الکسی، نویسنده، کمدین، فیلمنامهنویس، تهیهکننده فیلم و ترانهسرا است.
«خاطرات صد در صد واقعی یک سرخپوست پاره وقت» با ترجمه رضی هیرمندی، «رقصهای جنگ» با ترجمه مجتبی ویسی و چند داستان کوتاه در مجموعههای «خوبی خدا» و «حالا اين هم از زندگی ما» نام آثار ترجمه شده شرمن الکسی به زبان فارسیاند.
شنبه ۱۸ خرداد ۱۳۹۲ - ۰۹:۴۰
نظر شما