یکشنبه ۷ آبان ۱۳۹۱ - ۱۰:۴۵
«نفوس مرده» بولگاکف به بازار كتاب ايران راه يافت

نمایشنامه «نفوس مرده» نوشته میخاییل بولگاکف با ترجمه سحر کریمی‌مهر منتشر شد. بولگاکف این نمایشنامه را با اقتباس از رمانی به همین نام اثر «نیکولای واسیلیویچ گوگول» نوشته است.-

به گزارش خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا)، این نمایشنامه چهار پرده و 12 صحنه دارد و از روی نسخه فرانسوی به فارسی ترجمه شده است. 

داستان رمان «نفوس مرده» درباره ملّاکی روس است که از دیگر ملاّک‌ها، رعیت‌هایشان را که به تازگی مرده‌ و هنوز مرگشان ثبت نشده، می‌خرد تا از این راه بهره اقتصادی ببرد. این رمان به زبان فارسی ترجمه و انتشار یافته است. 

بولگاکف در نمایشنامه‌ «نفوس مرده» از دنیای تصنعی و حماقت طبقه‌ اشرافیت و آرمان‌شهر آنان سخن گفته و با قلمی تند و گزنده جامعه‌ آن زمان را زیر سؤال ‌برده است. وی در این اثر جهانی را به تصویر می‌کشد که همچون اثر گوگول نشات گرفته از تلخی‌های آن زمان و ناامیدی انسان کنونی در دنیای مدرن و به دور از واقعیت‌هاست. 

نمایشنامه «نفوس مرده» پاییز امسال(1391) در 112 صفحه و بهای سه هزار و 500 تومان از سوی نشر قطره منتشر شده است. 

همچنین این نمایشنامه در سال 1390 نیز با ترجمه آبتین گلکار از سوی نشر هرمس به چاپ رسیده است.

میخاییل آفاناسیویچ بولگاکف، از نویسندگان مشهور روسی در اوایل قرن بیستم است. از مهم‌ترین آثار وی می‌توان به «مرشد و مارگریتا»، «دل سگ»، «گارد سفید»، «برف سیاه» و «تخم مرغ‌های شوم» اشاره کرد. این آثار همگی در ایران ترجمه شده و انتشار یافته‌اند.

نظر شما

شما در حال پاسخ به نظر «» هستید.

برگزیده

پربازدیدترین

تازه‌ها