خلیقی سیگارودی در گفتوگو با خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا)، هدف خود را از انتخاب و ترجمه این کتاب، کمبود منبع آموزشی در حوزه رواندرمانی دانست و گفت: این کتاب كه اثر نويسندگان ايروينگ بي واينر و رابرت بورن اشتاين است میتواند منبع مناسبی برای آموزش به رزیدنتها باشد و درمان پویشی را که مبتنی بر اصول تحلیلی و اصول روانکاوی است به مخاطب آموزش میدهد.
عضو انجمن روانپزشکی گیلان درباره ویژگیهای این کتاب گفت: به اعتقاد من در بین آثار موجود در بازار کتاب ایران این اثر، از منابع برتر و قابل فهم خواهد بود و بسیاری از پیچیدگیهای آثار موجود را ندارد. نویسندگان با تشریح عملیاتی مسایل به درک بهتر مفاهیم کمک کرده و تمامی مسایل را به صورت طبقهبندی شده و منظم در کتاب آوردهاند.
مترجم کتاب «قفلگشایی ناخودآگاه» اظهار کرد: یکی از ایرادهایی که اغلب به آثار این حوزه وارد میشود این است که شواهد تجربی کافی را بیان نمیکنند و به بیان موارد محدود میپردازند که قدرت تعمیم را از درمانگر میگیرد. این کتاب بر اساس آخرین یافتههای علم روانکاوی نوشته شده و مسایل را با بهرهگیری از شواهد تجربی قابل استناد توضیح میدهد.
مترجم کتاب «رواندرمانی پویشی کوتاه مدت» درباره رواندرمانی پویشی و تفاوت آن با درمانهای دیگر گفت: در رواندرمانی پویشی چند اصل کلی رعایت میشود؛ نخست اینکه باید الگوهایی که بیمار در زندگی خود دارد شناسایی و نگرشها و رفتارهای وی طبق این الگوها تفسیر شوند. در گام بعدی باید نگرش و احساساتی که بیمار نسبت به درمانگر پیدا کرده، ارزیابی و این نگرشها به صورت متقابل بررسی شوند.
«تفسیر مقاومتی» اصل سومی بود که دکتر سیگارودی به آن اشاره کرد و افزود: در این مورد باید عوامل مقاومت بیمار در جهت فهم شخصیت خودش شناسایی شوند. در واقع هرچه طبق این سه اصل الگوهای بیشتری پیدا شوند فهم و درک بیمار از مشکلاتش هم بالا میرود و با بالا رفتن سطح تفسیر و بینش بیمار، کنترل وی بر مشکلاتش نیز بیشتر میشود.
به گفته خلیقی سیگارودی، ترجمه این کتاب حدود 350 صفحه است.
چهارشنبه ۱۹ مهر ۱۳۹۱ - ۱۳:۱۶
نظر شما