دوشنبه ۲۳ مرداد ۱۳۹۱ - ۱۵:۵۲
انتشار «بوستان سعدی» با ترجمه منظوم در ترکمنستان

برای نخستین‌بار ترجمه متن کامل «بوستان سعدی» به صورت منظوم و به زبان ترکمنی از سوی انتشارات دولتی ترکمنستان در عشق آباد منتشر شد.-

به گزارش خبرگزاری کتاب ایران(ایبنا) به نقل از پایگاه اطلاع‌رسانی سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامی، کاکا بای قربان مراداف، مترجم این اثر، شاعر و نویسنده ترکمنی است که «بوستان سعدی» را براساس ترجمه روسی آن به صورت منظوم و به زبان ترکمنی ترجمه کرده است.

این اثر به دلیل تسلط نداشتن مترجم به زبان فارسی به‌طور مستقیم از زبان فارسی ترجمه نشده و متن ترجمه روسی بوستان مبنای ترجمه ترکمنی قرار گرفته است. 

چنین اثری می‌تواند علاقه‌مندان ترکمنی زبان به آثار کلاسیک و فاخر زبان و ادب فارسی را بیش از پیش با شاهکارهای این حوزه و چهره‌های جاودان زبان و ادب فارسی مانند سعدی آشنا سازد.

مترجم در آغاز این کتاب مقدمه‌ای سه صفحه‌ای بر این اثر نوشته و طی این مقدمه به معرفی سعدی، زندگی و آثار او پرداخته است.

ترجمه متن کامل «بوستان سعدی» به صورت منظوم و به زبان ترکمنی از سوی انتشارات دولتی ترکمنستان در عشق آباد منتشر شد.

نظر شما

شما در حال پاسخ به نظر «» هستید.

برگزیده

پربازدیدترین

تازه‌ها