سی و دومین دوره نمایشگاه کتاب پاریس که با 5 موضوع محوری «ادبیات ژاپن»، «مانگای ژاپنی»، «مسکو، شهر دعوت شده»، «از کتاب تا فیلم» و «جایگاه کتاب در شهر» از 16 تا 19 مارس (26 تا 29 اسفند) در محل همیشگی آن، پورت دو ورسای پاریس برگزار شد، به کار خود خاتمه داد.-
این دوره از نمایشگاه کتاب پاریس پنج موضوع محوری داشت که مهمترین آن «ژاپن، افتخار نمایشگاه 2012» بود. نمایشگاه کتاب با همکاری مرکز ملی کتاب و انستیتو فرانسوی- ژاپنی، توجه ویژه به ادبیات ژاپن را در صدر موضوع ها قرار داده بودند. به همین مناسبت بیش از 30 نویسنده اعم از رمان نویس، نویسنده ادبیات عامه پسند، ناشر، نویسنده ادبیات جوانان، شاعر و نویسنده مانگا (داستان مصور ژاپن) به پاریس دعوت شدند تا با علاقه مندان فرانسوی دیدار و گفت و گو کنند. خانم ها کاوری اکونی، هاتو موجا، مادوکا مایوزومی و آقایان تارو قومی، کاتسومی کوماگاتا، ساتوشی گاماتا، کنزابورا دوه و ... از جمله این افراد بودند.
محور بعدی این دوره از نمایشگاه، «فرهنگ مانگا» یا همان داستان مصور مخصوص ژاپن بود که به عنوان سمبل فرهنگ ژاپن مطرح است. بعد از حضور مانگانویسانی همچون توو فوجیساوا در سال 2008، آتسوشی اوکوبو در سال 2009 و موتورو ماس در سال 2011، امسال بخشی از فضای نمایشگاه با عنوان «میدان مانگا» به مانگانویسان ژاپنی اختصاص یافته بود و میزگردها و گفت و گوهای زیادی در خصوص ویژگی های این ژانر و مراحل مختلف تولید آن برگزار شد. میهمانان این بخش عبارت بودند از خانم ها موتو هابو و ماری یامازاکی و آقای تاکو نی شی مورا (ژان- پل نی شی).
در این بخش علاقه مندان نمایشگاه کتاب پاریس همچنین شاهد برگزاری برنامه مخصوص «لباس-بازی» بودند که به یک سنت ژاپنی تبدیل شده است. این برنامه که در روز 18 مارس برگزار شد، یکی از سنت های ژاپنی است که افرا با لباس و قیافه ای شبیه یکی از پرسوناژهای تخیلی داستان های مانگا در مراسم حضور می یابند و به اجرای نقش او می پردازند.
«مسکو، شهر دعوت شده» موضوع بعدی نمایشگاه امسال بود. بعد از موفقیت بوئنس آیرس با کافه ادبی اش در نمایشگاه سال گذشته، نمایشگاه کتاب تصمیم گرفت بخش «شهر دعوت شده» را امسال با حضور نویسندگانی با اصلیت یک شهر خاص ادامه دهد. شهر ادبی امسال «مسکو» بود. چخوف با «سه خواهر»، میخاییل بولگاکف با «مرشد و مارگریتا»، مارینا تسودتا با «اشعار مسکو»، وندیکت اروفوو با «مسکو-پترچکی»، واسیلی اکسینوف با «ساگای مسکویی» و ... را همه به خاطر دارند. مسکو از ابتدای قرن 21 با بیش از 15 میلیون شهروند به یکی از بزرگترین شهرهای اروپا تبدیل شد. این شهر با دریافت القابی همچون «مادر تمام شهرها»، «رم سوم»، «مکه ارتباطات»، پایتخت سرزمین بزرگی از دارایی های خیال انگیز شد و عنوان «کاپیتالیست غول پیکر» را گرفت که همه قدرت های سیاسی، اقتصادی و روشنفکری کشور را در خود جمع کرده است.
در این بخش 17 نویسنده روس، از اهالی شهر مسکو یا نویسندگانی که از این شهر در خلق آثارشان الهام گرفته بودند با علاقه مندان فرانسوی دیدار و گفت و گو کردند. از میان آنها می توان به لوری بوئیدا با اثر «پوتمکین یا قلب سوم»، دیمیتری بیکف با «بوریس پاسترناک»، میخاییل شیشکین با «10 دقیقه به ساعت» و ... نام برد.
بخش دیگر این دوره از نمایشگاه کتاب پاریس، «از کتاب تا فیلم، اقتباس ادبی گرایشی برای ادامه راه» بود. اقتباس ادبی و خصوصاً ساخت فیلم توسط نویسندگان آثار ادبی سال به سال بیشتر می شود. فیلیپ کلودل، میشل اولبک، ساموئل بنشتریت و حالا فردریک بیگبدر، داوید فونکینوس، سیلوی تستو بعد از انتشار آثارشان پشت دوربین قرار گرفته اند تا کلمات را به تصویر تبدیل کنند. ولی آیا این کار اینقدر ساده است؟ نویسندگان، کارگردانان و فیلمنامه نویسان در این دوره از نمایشگاه تلاش کردند به این سوال پاسخ دهند و کلیدهایی در مورد پروسه خلق یک اثر نوشتاری به اثری تصویری برای ارایه در سینما یا تلویزیون را به مخاطبان بدهند.
در پنجمین موضوع نمایشگاه امسال که «جایگاه کتاب در شهر کجاست؟» بود، به نقش کتاب و خواننده در شهر پرداخته شد. میزگردهایی با حضور محققان، جامعه شناسان، فلاسفه، نویسندگان و سیاستمداران برگزار شد تا پاسخ هایی برای پرسش هایی از جمله: نقش اجتماعی کتاب، عملکرد کتاب از مدرسه تا دانشگاه، در کار، در حمل و نقل عمومی و در پیشرفت شخصی هر فرد ارایه کنند. در این بخش همچنین به نقش معلمان، والدین، کتابفروشی ها، کتابخانه دارها و ... پرداخته شد.
نظر شما