مترجم كتابهاي «الفي اتكينز» از ترجمهي چهار جلد جديد از اين مجموعه خبر داد و گفت: احتمال دارد اين كتابها تا زمان برپايي نمايشگاه بينالمللي كتاب تهران منتشر شوند.
وي از عنوانهاي اين مجموعه به «عجله كن الفي اتكينز»، «خوشحال باش الفي اتكينز»، «چه كسي الفي را نجات ميدهد؟» و «خيلي زرنگي الفي اتكينز!» اشاره كرد.
او افزود: ترجمهي دو جلد از كتابهاي اين مجموعه به پايان رسيده است و دو جلد ديگر نيز تا پايان ديماه آمادهي دريافت مجوز انتشار ميشوند.
مدير انتشارات «آفرينشگر» گفت: علاوه بر اينكه اين داستانها را منتشر ميكنيم كتابهاي خلاقيت هم آماده كردهايم كه ويژهي كودكان پيش از دبستان است. در اين كتابها بخشهايي براي رنگآميزي در نظر گرفته شده است. علاوه بر آن قسمتهايي از داستان آمده و با بچهها بايد با توجه به تصور خود ادامه داستان را بنويسند.
«شب بهخير الفي اتكينز»، «الفي اتكينز و دوست خيالياش»، «تو ترسويي الفي اتكينز؟» و «بابايت چهكار ميكند الفي اتكينز؟» چهار جلد ديگر اين مجموعه است كه سال گذشته توسط نيلوفر نواري و علي توكلي ترجمه و از سوي انتشارات هنرسراي انديشه منتشر شد. چاپ دوم اين كتابها نيز از سوي انتشارات آفرينشگر وارد بازار كتاب ميشود.
كارتون الفي اتكينز يكي از پرطرفدارترين برنامههاي حوزهي كودك و نوجوان در دههي 60 بهشمار ميآمد. «الفي اتكينز» پسربچهاي است كه تنها با پدرش زندگي ميكند و اتفاقهاي سادهي زندگي آنها مفاهيم عميق روانشناسي را براي بچهها بيان ميكند.
نظر شما