جمعه ۲۵ آذر ۱۳۹۰ - ۱۶:۴۵
طرحي براي ترجمه و نشر افكار سياسي ـ فلسفي «محمد عابد جابري»

يكي از مترجمان زبان عربي، ترجمه آثار فكري «محمد عابد جابري» انديشمند و فيلسوف بزرگ مغربي را در دست دارد. او ترجمه كتاب «مسايلي پيرامون انديشه معاصر» اين نظريه‌پرداز عرب را به پايان رسانده است و اثر ديگري را در نوبت ترجمه دارد.-

مريم شمس در گفت‌وگو با خبرگزاري كتاب ايران(ايبنا)، با اشاره به بخشي از اقدامات تاليفي، تحقيق و نظريه‌پردازي‌هاي اين دانشمند مغربي عنوان كرد: او در شمار بزرگترین متفکران معاصر عرب به شمار می‌آيد و آثار متعددي دارد كه اكنون از سوي محققان گوناگون در ايران در حال ترجمه‌اند.

وي درباره ترجمه كتاب «مسايلي پيرامون انديشه معاصر» گفت: نخستين اثري كه در طرح ترجمه آثار حوزه سياسي، علوم قرآني، انديشه عرب و انديشه اسلامي جابري برگزيدم، همين كتاب است كه ترجمه آن به پايان رسيده و اكنون در مرحله ويرايش نهايي قرار دارد.

شمس با بيان اين كه اكنون در حال ترجمه كتاب «وجهة النظر نحوه اعادة بناء قضايا الفكر العربيه المعاصر» است، بيان كرد: هنوز عنوان دقيقي براي اين بازگردان انتخاب نكرده‌ام. اين اثر درباره مسايل روز سياسي، فقهي و كلامي صحبت مي‌كند و علاوه بر انديشمندان و محققان حوزه انديشه سياسي و اسلامي، اغلب روشنفكران اين قلمروي فكري مخاطبان اصلي آن را تشكيل مي‌دهند. پيش‌بيني مي‌كنم ترجمه اين كتاب را تا اواخر سال جاري به اتمام برسانم. 

محمد عابد جابری (محمد عابد الجابری‎) دسامبر سال ۱۹۳۶ در مراکش متولد شد و سوم ماه مه ۲۰۱۰ درگذشت. وي استاد فلسفه و اندیشه عربی ـ اسلامی دانشکده ادبیات در رباط و از روشنفکران بنام معاصر جهان عرب بود. یکی از برنامه‌های پژوهشی وی که تاکنون منجر به چاپ چهار جلد کتاب شده، نقد عقل عربی است. وی معتقد بود كه با نقد عقل عربی می‌توان زمینه را برای قرائتی علمی و آگاهانه از اين میراث مهیا کرد. 

جابری آثار متعددی نوشته است که از آن ميان مي‌توان به «نقد عقل عربی»، «ما و میراث فلسفی‎مان»، «عصبیت و دولت»، «مقدمه‎ای بر شناخت‎شناسی»، و «سقراط‎هایی از گونه‎ای دیگر: روشنفکران در تمدن عربی» اشاره كرد.

نظر شما

شما در حال پاسخ به نظر «» هستید.

برگزیده

پربازدیدترین

تازه‌ها