به گزارش خبرگزاری كتاب ایران (ایبنا)، مجموعه «چاقوی شكاری» را میتوان تكمیلكننده «گربههای آدمخوار» دانست. داستانهای این مجموعه هم، مانند مجموعه «گربههای آدمخوار»، در فضاهایی مختلف روایت میشوند و قدرت ذهنی نویسنده ژاپنی خود را به تصویر میكشند. موراكامی این توانایی را دارد كه حالات و احساسات مختلف انسانی را در كنار هم قرار دهد و با شخصیتهای داستاناش، تا مدتها در ذهن مخاطب باقی بماند.
غبرایی با بیان اینكه داستانهای این مجموعه از كتابی با عنوان «بید مجنون كور و زن خفته» برگزیده شدهاند، توضیح داد: این مجموعه شامل بیش از 25 داستان بود كه آثاری كه قبلا ترجمه نشده بودند و آنهایی را كه گمان میكردم مخاطب ایرانی بهتر با آن ارتباط برقرار میكند، برگزیدم و در دو مجموعه داستان «گربههای آدمخوار» و «چاقوی شكاری» قرار دادم.
داستانهای موراكامی اغلب در فضایی ساده روایت میشوند، اما مخاطب را به شدت درگیر میكنند. موراكامی در بخشی از مقدمه مجموعه داستان «بید مجنون كور و زن خفته» ادعا میكند هر چیزی كه مینویسد روایتی عجیب است؛ ادعایی كه با خواندن داستانهای او، چندان بیراه هم به نظر نمیآید.
اين نويسنده ژاپنی، این قدرت را دارد كه با روایت داستانهای ساده و با در هم آمیختن عناصر دنيای شرق و غرب، فضایی جذاب از زندگی بشری را به تصویر بكشد كه شاید برای برخی از مخاطبانش، به واقع عجیب باشد.
مجموعه داستانهای كوتاه «گربههای آدمخوار»، اثر موراكامی، حدود دو ماه پيش، با ترجمه مهدی غبرایی، منتشر شده است.
مجموعه داستان «چاقوی شكاری»، نوشته هاروكی موراكامی، به زودی با ترجمه مهدی غبرایی، از سوی انتشارات «كتابسرای نیك» روانه بازار كتاب ایران میشود.
چهارشنبه ۴ آبان ۱۳۹۰ - ۰۹:۰۹
نظر شما