به گزارش خبرگزاری كتاب ایران (ایبنا)، رمان «موهبت» نخستین بار، در سال 2002 میلادی منتشر شد؛ اثری كه لین اولمن را به جایزهای ادبی در نروژ رساند و كتابش را در فهرست 10 رمان برتر سال در كشور دانمارک قرار داد. اين اثر خيلی زود به زبان انگلیسی ترجمه شد و روی صحنههای تئاتر به اجرا درآمد.
رمانهای اولمن اغلب پیچیدگیهای خاص خود را دارند و در مواقع زیادی، نویسنده، ناگهان مخاطب را از صحنهای كه در آن قرار دارد جدا میكند و در مسیری دیگر با او همراه میشود.
از سويی، شخصیتهای این داستان همگی سرد و خشک هستند و زبان روایی داستان، این امر را به خوبی نشان میدهد. اولمن داستان را به گونهای به پیش میبرد كه مخاطب اثر، هیچگاه با شخصیتها همدردی نكند و تاریكی درون آنها، گاهی باعث رنجش وی نیز میشود. با وجود اين، تمامی نكات ذكر شده، تكنیكهای خاص نویسنده است تا بتواند مخاطب خود را با زندگی شخصیتها درگیر كند و از این راه، تاثیر بیشتری بر او بگذارد.
رمان «موهبت» داستان زندگی مردی 69 ساله است؛ مردی معمولی كه دو بار ازدواج كرده و به تازگی متوجه شده كه به دلیل بیماری لاعلاجش، چند ماه بیشتر زنده نیست. مخاطب با خواندن زندگی این مرد درمییابد موهبتی كه برای عنوان كتاب هم برگزیده شده، در واقع به حضور همسر دوم این مرد اشاره دارد كه وفاداریاش را به او ثابت كرده است.
لین اولمن، در سال 1966 میلادی در نروژ به دنیا آمد و از كودكی، تحت تاثیر پدر خود، اینگمار برگمن، كارگردان مطرح سوئدی قرار گرفت. وی كه تحصیلات خود را، در رشته ادبیات انگلیسی، تا مقطع دكترا ادامه داده، تاكنون توانسته چهار اثر ادبی منتشر كند.
مهسا خلیلی پیش از این، ترجمه آثاری چون «این منم دگا» اثر دیوید آیوز، «حسی از سرپناه» نوشته جان آپدایک، «آدم بزرگها و تقتق» از جولز فایفر، «مردی كه میخواست سلطان باشد» نوشته رویارد كیپلینگ و «پپه» به قلم كارسون مككالرز را در ايران منتشر كرده است.
رمان «موهبت» نوشته لین اولمن، با ترجمه مهسا خلیلی، اثری است در حدود 150 صفحه، كه به زودی از سوی انتشارات «افسون خیال» روانه بازار كتاب ایران میشود.
سهشنبه ۲۶ مهر ۱۳۹۰ - ۱۳:۱۳
نظر شما