به گزارش خبرگزاری کتاب ایران(ایبنا)، آیین گشایش دومین همایش بینالمللی شاعران «ایران و جهان» عصر امروز (16 مهر) از ساعت 15 در تالار وحدت با حضور سیدمحمد حسینی، وزیر فرهنگ و ارشاد اسلامی، یحیحی طالبیان، قائم مقام وزیر ارشاد در بخش شعر و ادب و مهمانان ایرانی و خارجی این همایش برگزار شد.
در این مراسم پس از پخش سرود ملی جمهوری اسلامی ایران و قرائت آیاتی چند از قرآن کریم، یحیی طالبیان، طی سخنانی، از ایران به عنوان سرزمینی کهن و دیرین، با تمدنی قدیمی یاد کرد که بستری برای رشد و نمو عرفان و تمدن ایرانی-اسلامی است.
در بخشي دیگر موسی بیدج، دبیر علمی همایش به ایراد سخنرانی پرداخت و گفت: آیین گشایش این همایش دومین دوره خود را طی میکند و امیدواریم در دورههای بعدی بیش از پیش بتواند به اهدافی که برای آن در نظر گرفته شده نزدیک شود.
وی ادامه داد: هر ملت یا فرهنگی، یک شاعر به جهان هدیه میکند، اما فرهنگ ایرانی حداقل پنج شاعر بزرگ را به جهان هدیه کرده است. بنابراین باید سعی کنیم شاعران روزگار ما سرافرازانه یاد نیاکان این سرزمین را زنده نگه دارند و راه آنان را ادامه دهند.
بیدج به هدف این همایش اشاره و تشریح کرد: هدف کلی همایش برقراری ارتباط میان شاعران ایران و جهان است. شاعران مهمان میتوانند با تعامل با ایرانیان و آشنایی با فرهنگ ایرانی، نگاه واقعبینانهای پیدا کنند و تصویر مغرضانهای که گاه از ایران داده میشود را اصلاح کنند.
وی در بخش دیگر از سخنانش درباره ویژگی کنگره دوم توضیح داد: در همایش امسال شاعران بیشتر و متنوعتری حضور دارند. امسال از 31 زبان و ملیت، 43 شاعر به ایران آمدهاند. از این تعداد 38 شاعر مرد و پنج شاعر زن هستند.
دبیر علمی این همایش ادامه داد: دیگر ویژگی همایش این است که شعرخوانیها با همکاری مراکز فرهنگی و دانشگاهی مختلف در یک زمان اما در مکانهای مختلف برگزار میشود. چهار دانشگاه الزهرا (س)، علامه طباطبایی، آزاد اسلامی واحد جنوب و تربیت مدرس میزبانان همایش اند.
وی افزود: این مساله سبب میشود که فضاهای عمومیتر بیشتری برای شعرخوانیها ایجاد شوند و عموم علاقهمندان در این نشستها حضور یابند.
انتشار کتاب «پنجرهای رو به شعر جهان 2» به دو زبان فارسی و انگلیسی موضوع دیگری بود که بیدج در سخنان خود به آن اشاره کرد.
وی در پایان گفت: باید چشماندازی از شعر امروز را به جهان معرفی کنیم. البته لزومی ندارد این مساله حتما به صورت رسمی و حکومتی اتفاق بیفتد بلکه تنها در صورت حمایت میتوانیم شاهد معرفی و ارائه شعر امروز به جهانیان باشیم.
در ادامه این نشست «یان لی»، شاعر چینی به شعرخوانی پرداخت. این شاعر قطعه شعری با عنوان «اصفهان» و درباره این شهر دارد که ترجمه فارسی آن توسط مجری برنامه قرائت شد.
پرفسور «ویکتور الکک»، از لبنان، دیگر سخنران این همایش بود که درباره «ضرورت ترجمه ادبیات ایران به دیگر زبانها» به سخنرانی پرداخت.
وی گفت: متاسفانه ترجمه میراث ایران و ادبیات فارسی بسیار کم بوده است. به نظر من به ویژه به زبان عربی این آثار در مقایسه با زبانهای دیگر چون انگلیسی، فرانسوی و ایتالیایی کمتر ترجمه شدهاند. این در حالی است که ایران و لبنان مشترکات فرهنگی بسیاری دارند و به یکدیگر نزدیک هستند.
الکک در ادامه به دلیل ضرورت ترجمه آثار فارسی به دیگر زبانها اشاره و تشریح کرد: ادبیات فارسی، ارزشهای دینی، اخلاقی و انسانی را دربرمیگیرد. کمتر ادبیاتی در دنیا وجود دارد که حس بشر دوستی را رواج دهد. اما در ادبیات فارسی شاعرانی چون فردوسی، حافظ، سعدی و مولانا همگی در پی رواج این ارزشها بودهاند.
وی در پایان توضیح داد: پیشنهاد میکنم یک بنگاه مرکزی ترجمه شعر و ادبیات فارسی به عربی تاسیس شود و در کنار آن چند بنگاه فرعی نیز داشته باشیم؛ چراکه برخی از آثار بسیار ضعیف ترجمه شدهاند یا ترجمههای متعددی از آنها در دسترس قرار دارند، بنابراین هماهنگی برای این مساله امری ضروری است.
در ادامه همایش، دلیا ماریا موسو رینالدی از اوروگوئه، ارلینگ کیتلسن از نروژ و ابراهیم بوفلو از آفریقای جنوبی به شعرخوانی پرداختند.
سیدعلی موسوی گرمارودی و محمدرضا عبدالملکیان نیز از میان شاعران ایرانی به شعرخوانی و قرائت چند نمونه از اشعار خود پرداختند.
در دومین روز همایش (17 مهر) شاعران از ساعت 10 تا 12 برای شرکت در جلسه شعرخوانی دانشگاه علامهطباطبایی حضور مییابند. عصر یکشنبه نیز نشست تخصصی «بررسی زمینههای تعامل شعر فارسی با سایر زبانها» و شعرخوانی در دانشگاه تربیت مدرس، تالار اجتماعات حوزه هنری و خانه هنرمندان از ساعت 17 تا 19 برگزار میشود.
دوشنبه (18 مهر) مراسم شعرخوانی در دو بخش و از ساعت 10 تا 12 در دانشگاه الزهرا و دانشگاه آزاد اسلامی واحد جنوب برپا میشود. همچنین این برنامه در عصر دوشنبه از ساعت 17 تا 19 در فرهنگسرای ملل و دفتر شعر جوان ادامه دارد.
شب دوشنبه (19 مهر) از ساعت 20 و 30 دقیقه تا 23 و 30 دقیقه ضیافت شام با حضور سیدمحمد حسینی، وزیر فرهنگ و ارشاد اسلامی برگزار میشود.
شاعران شرکتکننده در این همایش ساعت 10 و 30 دقیقه سهشنبه (19 مهر) به شیراز سفر میکنند. مراسم شعرخوانی از ساعت 16 تا 17 در آرامگاه خواجو و شرکت در مراسم بزرگداشت حافظ از ساعت 19 تا 22 در حافظیه، برنامههای درنظر گرفته شده برای سومین روز همایش است.
شاعران ایرانی و خارجی دومین همایش «شاعران ایران و جهان» صبح چهارشنبه (20 مهر) از ساعت 9 تا 12 از مجموعه تاریخی زندیه و بازار شیراز بازدید میکنند. عصر همان روز نیز برنامه شعرخوانی از ساعت 16 تا 18 در دانشگاه شیراز برپاست.
بازدید از تختجمشید و اماکن تاریخی شهر شیراز برنامهای است که برای پنجشنبه (21 مهر) از ساعت 8 تا 13 در نظر گرفته شده است. ساعت بازگشت این شاعران به تهران نیز 16 و 45 دقیقه همین روز خواهد بود.
جمعه (22 مهر) شاعران خارجی حاضر در همایش، تهران را ترک میکنند.
شنبه ۱۶ مهر ۱۳۹۰ - ۱۷:۵۸
نظر شما