یکشنبه ۱۳ شهریور ۱۳۹۰ - ۱۴:۳۲
سفر «منطق‌الطير» به فرانكفورت

منظومه «منطق الطیر» عطار نیشابوری توسط ماناواز اسكندری به انگليسي ترجمه شده است و در پنجاه و نهمين نمایشگاه بین المللی فرانكفورت در دسترس علاقمندان به شعر و ادب پارسي قرار مي‌گيرد.-

به گزارش خبرگزاری كتاب ايران (ايبنا)، به نقل از روابط عمومی «آژانس ادبی حوا»، منظومه «منطق الطیر» عطار نیشابوری با ترجمه انگلیسی ماناواز الكساندریان توسط «آژانس ادبی حوا» در پنجاه و نهمین نمایشگاه بین المللی فرانكفورت عرضه می‌شود. ماناواز الكساندریان این كتاب را در 250 صفحه به صورت منظوم در اختیار علاقه‌مندان انگلیسی زبان قرار خواهد داد. 

منطق الطیر منظومه‌ای‌ است از عطار نیشابوری که به زبان فارسی و در قالب مثنوی، با 4458 بیت سروده شده ‌است. کار سرایش این مثنوی كه در زمره مثنوی‌های تمثیلی عرفان اسلامی به شمار می‌آید، در قرن ششم هجری قمری (۱۱۷۷ میلادی) پایان یافته ‌است. مراحل و منازل در راه پوییدن و جستن عرفان یعنی شناختن رازهای هستی در منطق‌الطیر عطار كه شامل هفت منزل است. او این هفت منزل را هفت وادی یا هفت شهر عشق می‌نامد. 

«آژانس ادبی حوا» كتاب‌های دیگری در حوزه ادبیات داستانی ایران را از جمله برخی از آثار ادبیات پایداری و رمان‌های تالیفی را در نمایشگاه‌های بین المللی به جهانیان معرفی و عرضه می‌كند. 

این مرکز با همكاری جمعی از كارشناسان نشر بین الملل، نویسندگان، مترجمان و تصویرگران ایرانی در سال 89 با دریافت مجوز رسمی از وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی كار خود را آغاز كرده است. این آژانس ادبی در تلاش است ضمن تعامل گسترده با آژانس‌های ادبی و ناشران معتبر خارجی، حضور در نمایشگاه‌های بین‌المللی و همكاری با نهادهای دولتی و غیر دولتی، در بین المللی كردن نشر ایران قدم‌های موثری بردارد. 

حضور در نمایشگاه‌های بین‌المللی بولونیا، فرانكفورت، یوته بوری، كوآلالامپور، مسكو و پاریس بخشی از فعالیت‌های این آژانس به منظور ایجاد افق‌های تازه در حوزه نشر كتاب ایران به شمار می‌آیند. 

پنجاه و نهمین دوره نمایشگاه بین‌المللی كتاب فرانكفورت امسال از تاریخ 20تا 24 مهر ماه (16 تا 12 اكتبر 2011) در آلمان برگزار می‌شود.

نظر شما

شما در حال پاسخ به نظر «» هستید.

برگزیده

پربازدیدترین

تازه‌ها