پنجشنبه ۲۰ بهمن ۱۴۰۱ - ۱۶:۵۷
نبود سیمرغ اقتباس ترس از ذکر نام کتاب را بیشتر کرده است

. مجسن محسنی نصب عنوان کرد: در حال حاضر نبود سیمرغ اقتباس به ‌صورت دائم، باعث شده بسیاری از فیلمسازن با وجود اقتباسی بودن اثر، از مطرح شدن این مسئله در تیتراژ فیلم ترس داشته باشند

به گزارش خبرنگار خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا)؛ محسن محسنی نسب کارگردان باسابقه کشورمان در گفتگو با خبرنگار کتاب ایبنا در حاشیه چهل و یکمین جشنواره بین المللی فیلم فجر به این پرسش که آیا جای خالی سیمرغ بلورین بهترین فیلمنامه اقتباسی را در جشنواره احساس می کند یا نه؟ پاسخ داد: ما دو نوع فیلمنامه داریم فیلمنامه اقتباسی و فیلمنامه اورجینال. الان نبود جایزه سیمرغ بهترین فیلمنامه اقتباسی باعث شده خیلی از کسانی که فیلمنامه فیلم شان اقتباسی است در تیتراژ عنوان نکنند فیلمنامه اقتباسی است و نام منبع آن را ننویسند. در همین جشنواره ما در روزهای اول فیلمی را دیدیم که فیلمنامه را اورجینال معرفی کرده در صورتیکه فیلمنامه اقتباسی است. اگر در جشنواره جایگاهی برای فیلمنامه اقتباسی تعریف شده بود او نیز در تیتراژ فیلمش می نوشت فیلمنامه اقتباسی است.  فیلمساز شجاعتش را داشت و می فهمید اشکالی ندارد فیلمنامه اش را از قصه ای اقتباس کند.
وی درباره حق کپی رایت در ایران توضیح داد: ایران تابع حق کپی رایت در جهان نیست. اگر نام فیلم یا قصه ای در تیتراژ فیلم برده شود در ایران و نمایش های داخلی مشکلی ایجاد نمی کند. مخصوصاً اگر فیلمساز از روی آثار خارجی اقتباس کرده باشد. 
محسنی نسب درباره رعایت عدالت در نوشتن تیتراژ فیلمنامه اقتباسی گفت: به نظر من فیلمنامه‌نویس و فیلمساز باید با شجاعت بگویند که فیلمنامه‌شان را اقتباس کرده‌اند یا اینکه حداقل بنویسند با نگاهی به کدام قصه یا فیلم فیلم شان را ساخته اند این به نظر عادلانه تر می آید. ضمن اینکه فیلمسازان جوان باید در نظر بگیرند ما فیلمسازان قدیمی‌تر حداقل ۴۰ سال است سینما کار می‌کنیم. قاعدتاً ما آثار سینمایی را می‌شناسیم. حالا اگر شما اسم فیلمی را که از روی آن فیلم ساخته اید یا قصه ای را که از روی آن فیلمنامه نوشته اید نبرید فکر می کنید ما نمی دانیم که چه کرده اید. بنابراین بهتر این است که خودتان با شجاعت بگویید از روی چه فیلمی یا چه داستانی فیلم را اقتباس کرده اید.

نظر شما

شما در حال پاسخ به نظر «» هستید.

برگزیده

پربازدیدترین

تازه‌ها