چهارشنبه ۲۹ تیر ۱۴۰۱ - ۱۰:۵۵
«مدفن کرم‌های شب‌تاب» در قفسه کتاب‌فروشی‌ها

کتاب «مدفن کرم‌های شب‌تاب» نوشته آکی یوکی نوساکا با ترجمه مجید گلی و ویراستاری زهره چگنی از سوی نشر اردوی سوره بروجرد منتشر شد.

به گزارش خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا)، در لرستان «مدفن کرم‌های شب‌تاب» شبه‌  زندگی‌نامه‌ای است از آکی یوکی نوساکا که در سال 1967 در ژاپن  منتشر شد. داستان بر‌اساس تجربیات نویسنده قبل و پس از بمباران کوبه درسال 1945 است که مجید گلی آن را ترجمه کرده است.

در این کتاب یکی از خواهران نویسنده به علت بیماریِ پدرناتنی‌اش زیر بمباران و خواهر ناتنی و کوچکش به‌خاطر سوء‌تغذیه جان باختند. این کتاب که برنده جایزه نوآکی شده داستانش حول محور برادری می‌گردد که خواهر به‌دوش در جستجوی زندگی در گوشه‌ای از آن شهر در آتش سوخته است.

در ادامه خلاصه‌ای از کتاب را مرور می‌کنیم:
مادرشان که ناراحتی قلبی دارد دیرتر از بچه‌ها به پناهگاه می‌رسد، چون تا آخرین لحظات در تدارک غذا برای فرزندان نازنین خود بوده تا پیش شوهرش شرمنده نباشد؛ همین باعث می‌شود زیر بمباران بسوزد. آتش برجان گرفته در مدرسه سابق پسرک بستری می‌شود و پدر زیر بمباران بی‌29‌ها، سیتا دست خواهر را گرفته و روی به یکی اقوام دور می‌آورد.

سیتا برای لقمه‌ای نان سرقت می‌کند، زیر باد کتک می‌رود و در بازار سیاه مخوف آن روزها سرش کلاه می‌رود ولی خواهرش را عزیز می‌شمرد، پدر می‌گفت او جذاب‌ترین دختر شهر می‌شود...

همه از بمباران به دل پناهگاه‌ها می‌خزند؛ اما سیتا حین بمباران در دل مزارع مردم به دنبال غذاست، در خانه‌های نیمه سوخته و ویران مردم در جستجوی چیزی برای تبدیلش به برنج و سایر غذاهاست. جیره‌بندی کفاف او و خواهرش را می‌داد ولی آشنایشان شکم بهتری برای این جیره‌بندی‌ها در نظر داشت. او که ابتدا مهربان‌تر به نظر می‌آمد چنان انقلابی در او رخ داد که حتی برای دخترش هم غیرقابل درک بود.

تلاش‌های بی‌وقفه سیتا بی‌ثمر بود، ستسوکو هرروز نزارتر از دیروز، بیماری دمارش را در آورده بود ... جنگ این چنین بی‌رحم بود. سیتا  درکش کرده بود با جان نزارش  با همان کودکی‌اش. جنگ تلخ بود، تند بود، جنگی که جرقه‌اش در ذهن رایش‌ها،  قیصرها، شاهان  خورد و دودش در چشم این مظلومان و بی‌گناهان رفت. سیتا و ستسکو تنها یتیمان جنگی آن روزها نبودند هزاران کودک قربانی این جنگ شدند.

آکی یوکی در حسرت روزهایی بود که می‌توانست بیشتر کمک حال خواهر سه چهار ساله‌اش باشد اما نبود. زخم دردناک آن‌روزها همیشه  در هر داستانی با او بود حتی در تک‌تک لحظات زندگی‌اش؛ او می‌گفت هرچیزی که شخصیت امروز من را تشکیل داد را می‌توان در حملات هوایی، ویرانه‌های جنگی و بازار سیاه یافت. همچنین می‌گفت: «من این کتاب را ننوشته‌ام تا درباره جنگ روایت کنم، یا راوی تاریخ باشم من این کتاب را نوشته‌ام چون می‌توانستم برادر بهتری برای خواهر کوچکم باشم، اما نبودم!»

کتاب «مدفن کرم‌های شب‌تاب» نوشته آکی یوکی نوساکا با ترجمه مجید گلی و ویراستاری زهره چگنی در قطع پالتویی در 100 صفحه با قیمت 80 هزار تومان در سال 1401 از سوی انتشارات اردوی سوره بروجرد به بازار نشر عرضه شده است.

برچسب‌ها

نظر شما

شما در حال پاسخ به نظر «» هستید.

برگزیده

پربازدیدترین

تازه‌ها