نجیب محفوظ
-
گفتوگو با یدالله گودرزی درباره ترجمه «ملحمةالحرافیش»؛
ادای دین نجیب محفوظ به ادبیات فارسی و شعر ایران
یدالله گودرزی، مترجم ادبیات عرب، در گفتوگو با ایبنا از ترجمه رمان «ملحمةالحرافیش» نجیب محفوظ خبر داد؛ رمانی که نجیب محفوظ در آن ابیاتی از حافظ را به زبان فارسی آورده است. بهگفته مترجم این رمان، نجیب محفوظ در جاهایی از «ملحمهالحرافیش» از رئالیسم فاصله گرفته و به سوی رئالیسم جادویی حرکت کرده است.
-
بازخوانی یک رمان ماندگار از ادبیات عرب؛
نقش اشعار حافظ شیرازی در جهان روایی نجیب محفوظ
رمان «حرافیش» نجیب محفوظ، نویسنده برجسته مصری، با بهرهگیری آگاهانه از اشعار فارسی حافظ شیرازی، لایهای صوفیانه و فلسفی به روایت خود افزوده است؛ اشعاری که نهتنها حالوهوای تکیه و جهان داستانی اثر را شکل میدهند، بلکه در بزنگاههای روایی، با سرنوشت شخصیتها و مفهوم عدالت پیوندی درونی برقرار میکنند.
-
مروری بر کتاب «شبهِ شرححال» نجیب محفوظ؛
خوابها، خاطرات، خیالات و تأملات نجیب محفوظ
«شبه شرححال» نجیب محفوظ، پیوندی شاعرانه میان خاطره و داستان و افسانه و خواب و تأملات فلسفی است و در این میان البته قریحۀ داستانگویی نجیب محفوظ دست بالا را دارد. نویسنده در این کتاب نه صرفاً به بیان خاطرات شخصی و خصوصی خود که به کندوکاو در احوال آدمی و حسرتها و اضطرابها و امیدها و نومیدیها و کامیابیها و ناکامیهای انسان فانی پرداخته و از عشق و زندگی و مرگ سخن گفته است.