-
یک وابسته نظامی در نمایشگاه صلح و دفاع ارتش:
نمایشگاه میتواند فرصت خوبی برای تبادل دانش نظامی باشد/ایران و ایرانی را دوست دارم
سرگرد فاروق از پاکستان گفت: ما در این نمایشگاه با ایرانیها با واسطه کتابها گفتوگو میکنیم و در حوزه نظامی نیز کتابهایی وجود دارد که میتواند فرصت خوبی برای تبادل دانش نظامی باشد.
-
مدیر مسئول انتشارات مانز در حاشیه ششمین نمایشگاه کتاب صلح و دفاع؛
نمایشگاه کتاب صلح و دفاع نشان دهنده صلح طلب بودن ایران است
مدیر مسئول انتشارات مانز معتقد است نمایشگاه کتاب صلح و دفاع نقش مهم در نشان دادن ایران در حوزه صلح طلبی دارد.
-
در حاشیه ششمین نمایشگاه کتاب «صلح و دفاع» مطرح شد؛
لازمه ایجاد صلح آمادگی مردم در برابر جنگ است
عضو مجموعه حفظ آثار و نشر ارزشهای دفاع مقدس ارتش آمادگی در برابر جنگ را عامل ایجاد صلح دانست.
-
رئیس انجمن وابستگان نظامی مقیم ایران:
نمایشگاه کتاب ارتش، فرصتی برای گفتوگوست
سرهنگ پیتر روزنبرگ گفت: نمایشگاه بینالمللی کتاب صلح و دفاع ارتش، فرصتی برای گفتوگو و زمینهساز تغییرات است.
-
در هفته دفاع مقدس؛
رونمایی از «ملاقات با دلفینها» و چند اثر جدید روایت فتح
مدیر انتشارات روایت فتح از رونمایی آثار جدید این انتشارات در هفته دفاع مقدس از جمله «ملاقات با دلفینها» و چند کتاب دیگر خبر داد.
-
گفتوگوی ایبنا با نماینده سازمان ملل در ایران؛
نمایشگاه صلح و جنگ چشمگیر بود / نقش مهم کتابها در شکلگیری صلح در عصر اینترنت
هماهنگکننده مقیم سازمان ملل متحد در ایران گفت: در حالی که ما اکنون در عصر اینترنت هستیم، کتابها نقش بزرگی در شکلگیری صلح دارند.
-
یک منتقد ادبی:
چه چیزی باورپذیری داستان جنگی را کاهش میدهد؟
احسان عباسلو، نویسنده «چگونه یک داستان کوتاه دفاع مقدس بنویسیم» گفت: بدون شناخت فضا و اصطلاحات از جنگ نوشتن، باورپذیری آن را کاهش میدهد.
-
معاون هماهنگ کننده بنیاد حفظ و نشر ارزشهای دفاع مقدس:
رسالههای دکترا با موضوع ادبیات پایداری مشمول کمک هزینه میشود
علیاصغر جعفری گفت: بنیاد حفظ و نشر ارزشهای دفاع مقدس برای پایاننامههای ارشد و رسالههای دکترا کمک مالی، اسنادی و مشاورهای به دانشجویان میدهد تا در زمینه ادبیات پایداری پژوهش و تالیف کنند.
-
دبیر اجرایی جایزه پژوهشی دو سالانه شهید سردار حاج قاسم سلیمانی:
مهلت ارسال آثار به دبیرخانه جایزه تمدید شد
حسن علایی گفت: به احتمال زیاد دریافت کتابها و رسالات دکتری را تا پایان مهر تمدید میکنیم. ضمن اینکه خوشبختانه استقبال خوبی درباره ارسال مقالات شد.
-
مولف کتاب «به توان هایتک»:
«به توان هایتک»؛ روایت عبور از «ما نمیتوانیم» است
شبنم غفاریحسینی مولف کتاب «به توان هایتک» گفت: «به توان هایتک» روایت تلاش دو جوان ایرانی؛ در محقق کردن «ما میتوانیم» است.
-
نگاهی به جایزه کتاب سال دفاع مقدس - ۲؛
جایزه کتاب سال دفاع مقدس، دماسنجی برای ارزیابی ناشران است
در میزگرد بررسی مقدماتی بیستودومین دوره جایزه کتاب سال مطرح شد: رویکرد علمی و فرهنگی جایزه تشکیل شوراهایی است که برای بار اول تقریباً به این گستردگی تشکیل شد. هر چند قبلاً هم بوده، اما نه به این گستردگی.
-
مولف «داستان واکسن»:
روایت یک برکت کاملا ایرانی سوژه جذاب کتاب است
محمدصالح سلطانی از مولفان «داستان واکسن» گفت: این کتاب در واقع روایتی است از مراحل تولید واکسن برکت که نخستین واکسن تمام ایرانی تاریخ است.
-
بیست و دومین جایزه کتاب سال دفاع مقدس بررسی شد - ۱؛
آیا این جایزه ملی است؟
دبیر بیست و دومین جایزه کتاب سال دفاع مقدس معتقد است: ما باید به مفهوم ملی جایزه قدری جنبههای واقعی بدهیم و درصدد بربیایم که جایزه در کل ایران نمود داشته باشد.
-
گفتوگو با رئیس شورای سیاستگذاری جایزه روایت پیشرفت؛
چه کسانی مخاطب خاص این جایزه هستند؟
محمد نمازی، رئیس شورای سیاستگذاری سومین دوره جایزه روایت پیشرفت معتقد است: بخش قابل توجهی از مخاطبان کتابهای این حوزه دانشآموزان و دانشجویان میتوانند باشند به این لحاظ که روایت بخشی از کتابها میتواند برای دانشآموز و دانشجو درسآموز باشد.
-
میزگرد نگاهی به «تابستان ۱۳۶۹»- ۲
کتابهای ضعیف در حوزه جنگ عرصه را برکتابهای قوی تنگ کردند
نصرتالله صمدزاده، پژوهشگر جنگ در میزگرد نگاهی به «تابستان ۱۳۶۹» گفت: فضای منفی نسبت به آثار جنگ وجود دارد و کتابهای ضعیفی که کم هم نیستند، عرصه تبلیغی را بر آثار تأثیرگذار تنگ کردهاند.
-
گفتوگوی ایبنا با پژوهشگر تاریخ جنگ؛
واکاوی علل ناشناخته ماندن ادبیات اسارت/ آزادگان زینتالمجالس نیستند که سالی یکبار از آنها یاد شود!
محمد قبادی، پژوهشگر تاریخ جنگ گفت: متولیان رسانههای جمعی اعم از رسانه مکتوب یا رسانههای دیداری و شنیداری باید بدانند موضوع اسارت، اسیران جنگی و آزادگان عزیز و شریف زینتالمجالس آنها نیستند که سالی یکبار سراغشان بروند و تمام شود.
-
میزگرد نگاهی به «تابستان ۱۳۶۹»ِ؛
ادبیات اردوگاهی در ایران ناشناخته است؟
کتاب «تابستان ۱۳۶۹» پژوهش و گردآوری مرتضی سرهنگی به همراه محبوبه عزیزی و محمدعلی آقامیرزایی در میزگردی با حضور منتقدان بررسی و نقد شد. در این میزگرد محمد قاسمی پور و نصرتالله صمدزاده هر دو به بیان ویژگیهای اثر پرداختند. این دو منتقد تاکید داشتند که متاسفانه ادبیات اردوگاهی در ایران ناشناخته مانده است.
-
احمد یوسفزاده:
میلیونها نامه از اسرای ایرانی که دست نخورده مانده است!
احمد یوسفزاده، پژوهشگر و مولف جنگ گفت: در جنگ ایران و عراق میلیونها نامه میان اسرا و خانوادههایشان رد و بدل شد که من به طور اتفاقی به بخشی از این نامهها دست پیدا کردم.
-
عباس حیدری مقدم آرانی؛ مولف «جرقههای آتش منحنی سپاه»:
نیروهای مهجور جنگ در این اثر سخن گفتند/ پژوهشگران یگانهای زرهی را کمتر دیدند!
عباس حیدری مقدم آرانی؛ مولف «جرقههای آتش منحنی سپاه» معتقد است: در اکثر کتابهای دفاع مقدس که به چاپ رسیده، بیشتر به نیروهای پیاده، نیروی هوایی و … پرداخته شده و کمتر به یگانهای پشتیبانی رزمی توجه شده است.
-
نگاهی به بایستههای ترجمه در آثار دفاع مقدس -۱۳
ذائقه مخاطب در ترجمه را نمیشناسیم
امیرشهریار امینیان، رئیس هیات مدیره انجمن ناشران دفاع مقدس معتقد است: در ترجمه ادبیات دفاع مقدس ذائقه مخاطب را نمیشناسیم و برای همین تا کنون موفق نبودیم.
-
نگاهی به بایستههای ترجمه در آثار دفاع مقدس -۱۲
ناموفق بودن در ترجمه تنها محدود به ادبیات جنگ نیست
مسعود امیرخانی، پژوهشگر و مترجم گفت: روی ترجمه داستان کوتاه دفاع مقدس بسیار میتوان سرمایهگذاری کرد. با ترجمه خاطرات جنگ هم موافق هستم مشروط بر اینکه روی انتخاب گزیدههایی مناسب (که هم تصویرگر فرهنگ عاشورایی، دینی و ملی رزمندگان ما باشد و هم برای مخاطب خارجی قابل درک و فهم و جذابیت باشد) کار شود.
-
نویسنده ادبیات پایداری مطرح کرد؛
موازیکاری خلاقیت نویسنده را از بین میبرد
افروز مهدیان؛ نویسنده حوزه ادبیات پایداری اظهار کرد: من با موازیکاری مخالف هستم. موازیکاری به این معنا که هر گروهی کار خود را پیش ببرد. خلاقیت نویسنده در این مسیر از بین میرود.
-
تازهترین جلد از «قصه فرماندهان»؛
همراه با شهید «والعصر بخوان»
«والعصر بخوان» تازهترین جلد از مجموعه «قصه فرماندهان» به قلم الهام طاوسی در انتشارات سورهمهر به چاپ رسید.
-
مدیر نشر ۲۷ بعثت مطرح کرد؛
ضرورت سوژهیابی در ادبیات دفاع مقدس
مدیر نشر ۲۷ بعثت بر ضرورت شناخت سوژه و انتقال آن بین نویسندگان در حوزه ادبیات دفاع مقدس تاکید کرد.
-
نگاهی به بایستههای ترجمه در آثار دفاع مقدس -۱۱
۲۰۰ کتاب با حفظ استاندارد ادبیات دفاع مقدس ترجمه شده است
رئیس سازمان ادبیات و تاریخ دفاع مقدس معتقد است آثاری که در سازمان ادبیات و تاریخ دفاع مقدس ترجمه شده، قابلیت عرضه در نمایشگاههای خارجی را دارد. چون این آثار مراحل بررسی و ارزیابی را طی کرده تا در نمایشگاههای خارجی عرضه شود.
-
نویسنده کتاب «آخرین باری که دیدمت» گفت:
«آخرین باری که دیدمت» یک رمان درونی است
سیده زهرا طباطبایی، نویسنده کتاب «آخرین باری که دیدمت» گفت: این کتاب برخلاف زندگینامهها که مشکلات بیرونی را نشان میدهد، یک رمان درونی است. در این کتاب درباره دغدغههای درونی یک مدافع حرم و خانوادهاش صحبت شده است.
-
نگاهی به بایستههای ترجمه در آثار دفاع مقدس -۱۰
ترجمه در قالب رمان دفاع مقدس مخاطب بینالمللی بیشتری دارد
علیمحمدطرفداری، پژوهشگر تاریخ معاصر معتقد است: از آنجا که رمان و داستان، مخاطبان بینالمللی بیشتری دارند، توجه به گونه داستان و رمان برای ترجمه آثار دفاع مقدس اهمیت و ضرورت بیشتری دارد.
-
در نشست خبری رونمایی پوستر کتاب سال دفاع مقدس؛
جایزه در پی رفع نواقص است/ شأن نویسندگان حفظ شود
علیاصغر جعفری، معاون هماهنگ کننده بنیاد حفظ و نشر ارزشهای دفاع مقدس گفت: برخی نقدها به اختتامیه سال گذشته وارد است هر چند آنچه روی داد خارج از اراده برنامهریزان اختتامیه بود، اما بیان مسائل برای این است که نقاط ضعف برطرف شود.
-
مدیر تولید انتشارات خط مقدم در گفتوگو با ایبنا؛
جنگ مسابقه برای دنیاخواهی نبود/ شکلگیری فرهنگ عارفانه در جبهه
آقامیرزایی مدیر تولید انتشارات خط مقدم گفت: جنگ مسابقه برای دنیاخواهی نبود برای شهادت در راه وطن بود. به همین دلیل هر شخصی شایستهتر و خالصتر بود، ناخودآگاه جلوتر میرفت.
-
کتابی با مقدمه شهید حسین امیرعبدالهیان؛
«در امتداد خط مقدم»؛ جنگ به روایت دیپلماتها
آزاده جهاناحمدی، مولف و پژوهشگر گفت: در «در امتداد خط مقدم» خاطراتی آمده که بیان صادقانهای است از آنچه برایشان اتفاق افتاده، اما حواسشان هم هست که نباید گفتارشان با قرائت رسمی از جنگ زاویه جدی و معنادار داشته باشد، چون دیپلمات هستند.