نویسنده کتاب «به سختی قاصدک به نرمی سنگها» در گفتوگو با خبرنگار خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا) در اهواز بیان کرد: کتاب «به سختی قاصدک به نرمی سنگها» از کتاب قبلیام با عنوان «من نویسنده این کتاب نیستم» که گفتوگو با سنگها بود، برگرفته شده است.
مصطفی عظیمیفر بیان کرد: در کتاب «به سختی قاصدک به نرمی سنگها»، قالب گفتوگوها مفهومیتر است و با مفاهیم متنوع و زاویه دید جدید تدوین و نوشته شده که توسط انتشارات سیب کال منتشر شد.
وی با اشاره به فضای کتاب تصریح کرد: کتاب «به سختی قاصدک به نرمی سنگها» هرچند فضایی شبیه به کتاب «من نویسنده این کتاب نیستم» دارد، اما با نگاهی تازه، مفاهیم گستردهتری را به مخاطب انتقال میدهد.
وی ادامه داد: تلاش کردم با استفاده از واژگان زبانی و کنایهها، حال و هوای طبیعت را با تجربههای زیستی و اجتماعی که جزئی از زندگی من هستند، به خواننده منتقل کنم.
گفتنی است؛ مصطفی عظیمیفر نویسنده اندیمشکی پیش از این کتابهای «هر خودی همیشه تنهاست»، «من نویسنده این کتاب نیستم»، «چشمها تنها برای دیدن نیستند» را در پرونده کاری خود دارد.
نظر شما