چهارشنبه ۳ اردیبهشت ۱۴۰۴ - ۱۲:۳۰
ترجمه انگلیسی «شما که غریبه نیستید» با ویراست جدید منتشر می‌شود

مدیر انتشارات شمع و مه از چاپ دوم و ویراست جدید «شما که غریبه نیستید» به زبان انگلیسی خبر داد.

به گزارش خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا)، یک‌شنبه ۳۱ فروردین ماه ۱۴۰۴ خبری با عنوان «استقبال غیرفارسی‌زبانان از نسخه انگلیسی شما که غریبه نیستید» منتشر شد که در آن، هوشنگ مرادی کرمانی در گفت‌وگویی کوتاه با ما ابراز امیدواری کرده بود که هرچه زودتر، چاپ جدید «شما که غریبه نیستید» به زبان انگلیسی در اختیار علاقه‌مندان قرار بگیرد تا گاه و بیگاه از او نپرسند چطور و چگونه می‌توانند کتاب را تهیه کنند؟

درپی انتشار این خبر، افشین شحنه‌تبار، مدیر انتشارات «شمع و مه» و ناشر آثار هوشنگ مرادی کرمانی به زبان انگلیسی از چاپ دوم «قصه‌های مجید» و «شما که غریبه نیستید» خبر داد و افزود: بخش‌هایی از زندگی‌نامه خودنوشت مرادی کرمانی با عنوان «شما که غریبه نیستید» به ویرایش نیاز داشت که کارولین کراسکری، مترجم کتاب، این کار را انجام داده و کتاب به زودی و با ویراست جدید منتشر می‌شود. همچنین چاپ دوم «قصه‌های مجید» هم در اختیار علاقه‌مندان قرار می‌گیرد.

«شما که غریبه نیستید» سومین اثر هوشنگ مرادی کرمانی است که به دست کارولین کراسکری به انگلیسی برگردانده می‌شود. این داستان در سال ۱۳۸۴ برگزیده شورای کتاب کودک شده و در سال ۲۰۰۶ هم به کاتالوگ کلاغ سفید کتابخانه بین‌المللی کودکان راه یافته است.

برچسب‌ها

نظر شما

شما در حال پاسخ به نظر «» هستید.

برگزیده

پربازدیدترین

تازه‌ها