کتاب «پیردختر» نوشته اونوره دو بالزاک با ترجمه محمدجعفر پوینده منتشر شد.
این رمان کوتاه و گیرا به دلیل انسجام داستان و پیشروی سریع اتفاقاتش شهرت یافته و بالزاک قبل از ورود به دل داستان، زمان بسیاری را صرف توصیف دقیق منزل دوشیزه کورمون، پیردختر شهر النسن میکند. بالزاک در این رمان یکی از دقیقترین تحلیلهای خود را از روابط اجتماعی، سیاسی و اقتصادی در یک شهرستان ارائه میکند.
در ادامه داستان، رقابت برای به دست آوردن این دوشیزه و منسب و مکنتش و در پی آن واکنشهای او به این تلاشها تصویری دقیق و بحثبرانگیز از روحیات و شخصیتش ارائه میدهد.
تنها اين دو نفر خواستگار پيردختر نيستند، بلکه آتاناز گرانسون، جوان نابغه که هم هوشمند و هم عفيف است، عاشق زيبايی اوست ولی جرئت ابراز عشق خود را ندارد.
رمان نه چندان طولانی پیردختر جای ویژهای در کمدی انسانی دارد و بالزاک نیز آن را از بهترین آثار خود میداند.
این رمان نخستین بار به صورت پاورقی دنبالهدار در مجله لاپرس چاپ شد و اولین رمانی است که به این صورت در فرانسه منتشر شد.
«پیردختر» همانند بیشتر رمانهای بالزاک از این خصلت ممتاز برخوردار است که شخصیتهایی نمونهوار را در موقعیتهایی نمونهوار آفریده است. این رمان تصویرپرداز دوران بازگشت سلطنت در فرانسه است و در خلال تضاد میان یک شوالیه به مثابه مظهر نمونهوار دنیای کهن اشرافیت و کلیسای حامی آن و سیور سانچی نوخاسته و جاهطلبی به نام دوبوسکیه به مثابه نمونهوار دنیای نوین یورش تدریجی این بورژوازی را به جامعه اشرافیت که پس زا 1815 و با روی کار آمدن حکومت دوران بازگشت کوشید تا دوباره به خود سروسامان دهد به شیوه هنری ترسیم کرده است.
بالزاک در پیردختر پرسشآفرین است و اساس نظام اجتماعی عصر خود را به زیر سوال میبرد. به همین جهت این کتاب یک اثر هنری ناب است به این معنا که اثری است که بر واقعیت مسلط است و به خواننده نیز اجازه میدهد که برآن مسلط شود.
پیردختر همچنین تصویرپرداز تکامل تاریخی عینی است، تضادهای این تکامل را برملا میکند و قهرمانانش در متن این روابط و تکامل و تضادها رشد و تحول مییابند.
نشر نو اخیرا این رمان را در 252 صفحه و با قیمت 190 هزار تومان روانه بازار کتاب کرده است.
نظر شما