یکشنبه ۹ آبان ۱۴۰۰ - ۱۰:۰۳
برای حضور ایران در نمایشگاه‌های خارجی نیازمند ریل‌گذاری جدیدیم

فتح‌الله فروغی معتقد است؛ برای حضور کتاب ایران در نمایشگاه‌های خارجی نیازمند ریل‌گذاری جدید و اصولی هستیم تا در یک بازه زمانی بتوانیم نتایج و دستاوردهای آن را ارزیابی کنیم و آثار آن را در نشر ایران مورد بررسی قرار دهیم.

به گزارش خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا)، نمایشگاه کتاب فرانکفورت امسال اگرچه در ابعاد محدودتری نسبت به دوره‌های پیشین برگزار شد؛ اما ایران تلاش کرد با اعزام نمایندگان تشکل‌های نشر اهداف خود را در این زمینه دنبال کند. امسال فتح‌الله فروغی، مدیر انتشارات شورا و دبیر انجمن فرهنگی ناشران کودک و نوجوان به نمایندگی از انجمن در نمایشگاه کتاب فرانکفورت حضور داشت. طبق برنامه‌ریزی‌های انجام شده تلاش شد که کتاب‌های خوب و اثرگذار حوزه کودک و نوجوان ایران به فعالان نشر دنیا معرفی شود و اقداماتی نیز در این زمینه صورت گرفت.
 
به گفته فروغی، در دیدار با مسئولان نمایشگاه کتاب فرانکفورت درباره انتقال تجربه ناشران کودک و نوجوان موفق آلمان برای ناشران کودک و نوجوان ایران بحث و تبادل نظر شد و قرار است این کار در ابعاد آموزشی اجرایی شود..
 
نمایشگاه فرانکفورت امسال را چگونه ارزیابی مي‌کنید؟
در این زمینه من نخست به ابعاد کلی نمایشگاه که مربوط به ماهیت برگزاری نمایشگاه است می‌پردازم؛ فارغ از اینکه ما به عنوان ناشر یا انجمن در این نمایشگاه شرکت داریم یا نه. همه به‌خوبی می‌دانند که نمایشگاه فرانکفورت از اهمیت بسیار بالایی به لحاظ حضور فیزیکی و مجازی تعداد زیادی از ناشران کشورهای مختلف، همچنین برگزاری نشست‌ها و ارائه تجارب و دیدگاه‌های مختلفی که هر شرکت‌کننده می‌تواند متناسب با ظرفیت خود از نمایشگاه بهره ببرد، برخوردار است.
 
به نظر شما حضور ما در نمایشگاه فرانکفورت چه نتایج و آثاری را برای پیشبرد صنعت نشر کشور در برداشت؟
در نمایشگاه امسال که به صورت نیمه‌حضوری و با ظرفیت کمتری نسبت به سال‌های قبل برگزار شد، متاسفانه غرفه نه‌چندان مناسبی را از نظر متراژ به ایران اختصاص داده بودند که در شأن فرهنگ و کشور ما نبود. اما چاره‌ای نبود؛ یا باید در نمایشگاه حضور نمی‌یافتیم؛ یا اینکه به این حداقل، قناعت می‌کردیم و حضور خود را استمرار می‌بخشیدیم. به اعتقاد من تصمیم بر انجام و حضور در نمایشگاه با حداقلی بهتر از نبودن و حضور نداشتن بود. زیرا به هرحال نباید جای ایران خالی می‌ماند؛ اما درباره چگونگی حضور می‌توان نظرات مختلفی را مطرح کرد. در نمایشگاه امسال ایران انجمن فرهنگی ناشران کتاب کودک و نوجوان در کنار مجمع ناشران دفاع مقدس و اتحادیه ناشران و کتاب‌فروشان تهران همچنین سه آژانس ادبی و رایزنی فرهنگی ایران حضور داشتند.

درباره آژانس‌های ادبی معتقدم اگر این آژانس‌ها ساختاری داشته باشند و هدفمند و با شناخت لازم در نمایشگاه‌های خارجی حضور پیدا کنند، می‌توانند تسهیل‌گر مبادله آثار باشد. به‌نظرم خوب است آژانس‌های ادبی کشور متوجه این موضوع بشوند که نوع روابط، تلاش‌ها و اقداماتشان نباید نشر داخلی را متضرر کند؛ بلکه باید کوشش کنند فعالیت‌های خود را در راستای منافع نشر ملی متمرکز کنند.
 
برایمان بگویید انجمن فرهنگی ناشران کودک و نوجوان به‌صورت مشخص چه اقداماتی در این نمایشگاه انجام داد؟
به دلیل نامشخص بودن تکلیف انجمن برای حضور و عدم حضور، همچنین کمبود زمان و عدم برنامه‌ریزی دقیق آنچنان که مورد انتظار بود موفقیت حاصل نشد. این موضوعی است که سال‌ها با آن روبه‌رو بودم و متاسفانه دقیقه نودی عمل کردیم. اما در بعد معرفی کتاب کودک ایران به طریق مجازی ما در فرصت زمانی محدود توانستیم اقداماتی را انجام دهیم که شامل تشکیل دبیرخانه برای انجام امور، اعلام فراخوان و اطلاع‌رسانی به ناشران حوزه کودک، ایجاد و ارائه پلتفرم برای بارگذاری کتاب‌ها توسط ناشران بود. در پایان نیز با ارسال کتاب‌ها به دبیرخانه گروه کارشناسی در سه گروه مدیریت تولید، تولید محتوا و تصویرگری، آثار مناسب برای عرضه در نمایشگاه را انتخاب کردند. تعداد آثار رسیده به دبیرخانه حدود 400 عنوان کتاب بود که از میان آن‌ها 250 اثر انتخاب شد. با انتخاب نهایی کتاب‌ها، خلاصه و ویژگی آن‌ها تهیه‌،‌ به زبان انگلیسی ترجمه و برای درج در کاتالوگ و لوح فشرده ارسال شد. همراه با آن بارگذاری عناوین در سایت نمایشگاه برای علاقه‌مندان که به صورت مجازی می‌خواستند آثار را مشاهده کنند انجام شد.

از جنبه حضور ما و کتاب‌ها در نمایشگاه نیز باید بگویم خوشبختانه کتاب‌ها مورد توجه بازدیدکنندگان قرار گرفت. معمولا تصاویر روی جلد کتاب‌ها، آن‌ها را جذب می‌کرد و بعد با دیدن خلاصه کتاب‌ها و توضیحات ما به بازدیدکنندگان همراه بود،‌ در دو روز پایانی نیز بازدیدکنندگان ایرانی نیز کتاب‌ها را مشاهده کرده و برخی برای خرید کتاب‌ها اقدام کردند.

در این سفر انجمن ناشران کتاب کودک و نوجوان کوشش کرد در این زمینه گامی بردارد و اقدامی انجام دهد و از ظرفیت نمایشگاه فرانکفورت برای بالا بردن سطح دانش و تجربه ناشران حوزه کودک بهره بگیرد. ملاقات من با مسئولان نمایشگاه و مسئول بخش خاورمیانه نمایشگاه و توافقات اولیه با آن‌ها در ابعاد آموزشی موثر بود و به زودی در آینده نتایج عملی را در برخواهد داشت. در این دیدارها درباره انتقال تجربه ناشران کودک و نوجوان موفق آلمان برای ناشران کودک و نوجوان ایران بحث و تبادل نظر شد.
 
و فکر می‌کنید در پایان برای حضور بهتر و موثرتر ناشران ایرانی در نمایشگاه‌های بین‌المللی چه اقداماتی باید انجام شود؟
حضور نمایندگان ناشران و آژانس‌ها در یک غرفه مشترک به نام ایران باید به صورت یکپارچه برنامه‌ریزی و اجرا شود،‌ زیرا غرفه ایران بیانگر فرهنگ و هویت ایرانی است و این موضوع نیازمند سیاستگذاری و برنامه‌ریزی یکپارچه و از قبل تعیین شده است. به‌نظرم برای حضور کتاب ایران در نمایشگاه‌های خارجی نیازمند ریل‌گذاری جدید و اصولی هستیم تا در یک بازه زمانی بتوانیم نتایج و دستاوردهای آن ارزیابی کنیم و آثار آن را در نشر ایران مورد بررسی قرار دهیم.

یادمان باشد صنعت نشر ما در مقایسه با برخی از کشورهای مترقی و پیشرفته صنعت نشر عقب است. نشر ما با صنعتی شدن فاصله دارد و کوشش در کم کردن این فاصله می‌تواند در دستور کار قرار گیرد و ما از فرصت حضور در کشورهایی که در صنعت نشر حرفی برای گفتن دارند باید بهره لازم را ببریم. امیدوارم همه همکاران با گزارش‌های خود،‌ ارائه نظرات و دیدگاه‌های خود همچنین با استفاده از سوابق گذشته بتوانند نقشه راه آینده را برای حضورمان در نمایشگاه‌های خارجی فراهم کنیم.
 

برچسب‌ها

نظر شما

شما در حال پاسخ به نظر «» هستید.

برگزیده

پربازدیدترین

تازه‌ها