کتاب «در چنگال کابوس»؛ سی روز نخست کرونا پنجشنبه 4 دیماه به صورت لایو نقد و بررسی میشود.
در این نشست جان دوست، مترجم، فاروق نجالدین، نویسنده و مریم کهنسال نودهی به عنوان منتقد حضور دارند و درباره کتاب سخن میگویند.
کتاب در چنگال کابوس، سی روز در محاصره کرونا، روزنوشتهای از نویسنده سوریتبار، جان دوست/ Jan Dost است که به تازگی از سوی انتشارات خطوط و ظلال، منتشر شده، در ایران نیز انتشارات نیستان این کتاب را با ترجمه فاروق نجمالدین، مترجم، مستندساز و تهیه کننده، منتشرکرده است.
«مترجم کتاب در چنگال کابوس، سی روز در محاصره کرونا»، معتقد است این کتاب، با بیان روزمرگیها، به دنبال تپش زندگی در دوره کروناست.
جان دوست تا کنون ۱۳ رمان، دفتر شعر، اثر ادبی و اثر تحقیقی را به زبان کردی و عربی به رشته تحریر درآورده که دو رمان او به زبان عربی است. چند رمان و اثر او از زبان کردی و یا عربی به زبانهای گوناگون از جمله اسپانیایی و ایتالیایی ترجمه شده است. خوانندگان فارسی زبان تا کنون فقط با یکی از رمانهای عربی این نویسنده آشنا هستند. این اثر را که سه گام تا زندگی نام دارد، عظیم طهماسبی به فارسی برگردانده و مورد استقبال خوب خوانندگان قرار گرفته است.
نظر شما