لیلا کرمی گفت: اهمیت رشد و گسترش ادبیات و زبان فارسی برای برداشتن پیشداوریهایی است که ایران را فقط به موضوع مورد توجه برای سیاستمداران و اقتصاددانان تبدیل کرده است.
همچنین حوزه مربوط به زبان فارسی در کشور ایتالیا از جنبههای گوناگون مورد مطالعه دانشجويان قرار گرفته و زمينهای گسترده در قلمرو آشنایی با فرهنگ شرق را در اختيار دانشجويان قرار داده است که یکی از مناسبترین راهبردها برای فعالیتهای فرهنگی و هنری ایران در کشور ایتالیاست.
با اجرای راهبردهای مناسب در گسترش زبان فارسی در این کشور که به عنوان عضوی از اتحادیه اروپاست تا حد زیادی الگوی مناسبی برای کشورهای دیگر اروپا بهخصوص در حوزه اروپای غربی و مرکزی به وجود میآید که از اهمیت این موضوع خبر میدهد. از این رو ایبنا به سراغ لیلا کرمی استاد ادبیات فارسی معاصر در رم رفته است تا از وضعیت زبان فارسی که کرسی آن در سال 1975 در این دانشگاه پایهگذاری شده است مطلع شود. مشروح این مصاحبه را در ادامه میخوانید.
سیر تطور و تحول حضور و آموزش زبان فارسی در ایتالیا را چگونه میبینید؟
آشنایی و تحقیق درباره زبان فارسی در ایتالیا قدمت طولانی دارد و به دهه شصت برمیگردد. سالهای 1600 وقتی یک میسیونر علاقهمند به تحقیق در مورد دین مندائی به خاور زمین سفر میکند و بعد وارد ایران میشود و خواستار بهبود وضعیت کاتولیکها در مناطق خارج از محدوده قدرت واتیکان میشود. همین میسیونر بعد از چند سال توقف در ایران و بازگشت به رم اولین دستور زبان فارسی را مینویسند. اما راهاندازی رشته زبان و ادبیات فارسی بهصورتی که امروز در دانشگاه «لاساپینزا» است در راستای آشنایی با زبان و ادبیات شرقی (ترکی، عربی، قبطی، پاشتو، هندی و غیره) تأسیس شده است.
دانشگاه رم در حال حاضر چه اقداماتی در حوزه زبان و ادبیات فارسی انجام داده است و چه برنامهای برای آینده این رشته دارد؟
در دپارتمان شرقشناسی دانشگاه «لا ساپینزا» رشتههای تاریخ زبان فارسی، لغتشناسی پارسی و ادبیات کهن ایرانی و ترجمه فارسی به ایتالیایی وجود دارد و در دپارتمان ادیان و مذاهب قدیمی چند ایرانشناس در مورد زبانهای هند و اروپایی تدریس میکنند. اقدامات آتی دائمی کردن رشتههای ادبیات فارسی معاصر است.
به نظر شما چرا آموزش و گسترش زبان فارسی در دانشگاههای بینالمللی اهمیت دارد؟
اهمیت رشد و گسترش ادبیات و زبان فارسی در زمینه دسترسی به منابع دست اول خیلی مهم است. همچنین برای برداشتن پیشداوریهایی که ایران را فقط به موضوع مورد توجه برای سیاستمداران و اقتصاددانان کرده است پرداختن به زبان فارسی در خارج از مرزها حائز اهمیت است.
با این اوصاف مسائل زیادی هم این بین وجود دارد،چه موانع و مشکلاتی بر سر راه گسترش زبان فارسی در ایتالیا وجود دارد؟
یکی اینکه در مدارس ایتالیا سرزمین فارس به همراه جنگهای رومیان با هخامنشیان تدریس میشود و صحبت در مورد ایران در همان سطح متوقف میماند و اکثر دانشآموزان تصور میکنند که فارسی یک زبان مرده است و خیلی به ندرت رشته زبان فارسی را در دانشگاه انتخاب میکنند. زبان فارسی در حال حاضر فقط در چهار دانشگاه ایتالیا به صورت منسجم تدریس میشود و خیلی از دانشجویان امکان منتقل شدن به این شهرها را ندارند. پیچیدگی دریافت ویزا و کُندی روند ثبتنام در مؤسسات زبان فارسی، مسافرت دانشجویان به ایران برای آشنا شدن بیشتر و بهتر با زبان فارسی را با مانع روبهرو کرده است. فعالسازی رشتههای ادبیات معاصر فارسی و تاریخ ایران از دوره پیش از اسلام تا امروز در تمام دانشگاههای مرجع و برگزاری منظم سمینار و کنگرههای بین دانشگاهی برای تبادل پژوهشهای جدید بین اساتید و نیز دعوت از مترجمین در دانشگاهها میتواند تا حدودی به حل این مشکل کمک کند.
میزان استقبال از زبان فارسی در ایتالیا چگونه است و دانشجوها در چه مقاطعی مشغول به تحصیل در این رشته هستند؟
قبلا دانشجویان رشته شرقشناسی اجبارا باید دو زبان انتخاب میکردند؛ اما در حال حاضر طبق بخشنامه اخیر وزارت علوم ایتالیا، دانشجویان شرقشناسی مجبور نیستند دو زبان انتخاب کنند و اکثرا یک زبان، فارسی، عربی، چینی، ژاپنی و غیره را انتخاب میکنند و تا پایاننامه با همان یک زبان جلو میروند که در مورد رشته زبان فارسی دانشجویان میتوانند تا سطح دکترا پیش روند.
از استادان ایرانی برای تدریس زبان فارسی در ایتالیا استفاده میشود یا از استادان غیرایرانی؟
زبان و گرامر فارسی را فقط افرادی که زبان مادریشان فارسی است تدریس میکنند، ولی اینکه همه این استادان با روش صحیح و شیوه درست تدریس زبان آشنایی دارند جای سؤال است. البته هستند استادان غیرایرانی که دستورزبان فارسی را هم تدریس میکنند ولی این مورد در سطح دانشگاهی کمتر پیش آمده است.
در مجموع وضعیت ایرانشناسان یا استادان زبان فارسی که کارهای مهمی در این زمینه کرده باشد را چطور میبینید؟
هر چهار دانشگاه اصلی (رُم، ناپل، ونیز، بولونیا) که رشته زبان فارسی دارند دارای چندین استاد برجسته هستند که با نگارش مقالات و ترجمه متون کلاسیک و نو در توسعه زبان فارسی کمک میکنند. و اخیرا کنگرههایی هم برگزار میشود که برای تبادل نظر و آشنایی با تحقیقات جدید ایرانشناسی میتوانند موثر باشند.
نظر شما