کتابهای مرجع، آثار ترجمه شده، وسایل شخصی و... در اتاق کار زندهیاد ابراهیم یونسی، از سوی خانواده این نویسنده و مترجم شهیر کُرد به دانشگاه پیام نور بانه اهدا شد تا مورد استفاده پزوهشگران و اهالی فرهنگ قرار گیرد.
پسر دکتر ابراهیم یونسی در مراسم اهدای این کتابها اظهار کرد: کتابهای اهدا شده، تمام کتابهای کتابخانه پدرم نیستند، فقط آثار ترجمه شده و کتابهای مرجع هستند و همچنان بخشی از دستنوشتهها، یادبودها و لوحها همچنان در منزل نگهداری میشوند.
آزاد یونسی با بیان اینکه بیش از 90 کتاب و 120 مقاله از دکتر یونسی چاپ شده است، عنوان کرد: چون در گذر زمان امکان داشت که وسایل و کتابها مفقود و دچار آسیب شوند، تصمیم گرفتیم که آنها را به یک مکان فرهنگی همچون دانشگاهی واگذار کنیم تا از آن نگهداری و محافظت شود.
وی خواستار صدور مجوز چاپ برای دو نسخه از آثار پدرش شد و اضافه کرد: یکی از این کتابها ترجمه مذاکرات مجلس سنای آمریکا در دهه هفتاد میلادی است که از لحاظ علوم اجتماعی، جامعهشناسی و ژئوپلتیکی منطقه اهمیت زیادی دارد و امیدوارم با همکاری مسئولان آن اثر را به چاپ برسانیم.
یونسی همچنین گفت: دکتر ابراهیم خان روزانه 18 ساعت پشت میزش کار میکرد و حاصل کارش خدشهناپذیر است که امیدوارم دانشجویان و افراد علاقمند بتوانند آثار گرانبهای مانند این نویسنده خلق کنند.
رئیس دانشگاه پیام نور کردستان نیز در ادامه بیان کرد: اشخاصی همانند ابراهیم یونسی و سایر نویسندگان و شاعران کُرد هستند که باعث شدهاند کردستان از نظر فرهنگی، یک استان غنی باشد.
یعقوب احمدی، اقدام فرهنگی خانواده یونسی را ستود و یادآور شد: این اقدام خانواده یونسی نیز در راستای غنای فرهنگی استان است و در آینده تاثیرات مثبت این حرکت درست و سنجیده را در جامعه شاهد خواهیم بود.
رشیدزاده رییس دانشگاه پیام نور بانه نیز در خصوص نحوه نگهداری از این اموال گفت: اتاقی برای این وسایل و کتابخانه در نظر گرفته شده است و محققان و دانشگاهیان میتوانند از آن استفاده کنند و تمامی وسایل اتاق، جزو اموال نفیس دانشگاه ثبت شده و بهخوبی از آن نگهداری خواهد شد.
ابراهیم یونسی داستاننویس، نویسنده و مترجم کرد در سال ۱۳۰۵ در در خانوادهای خانزاده در بانه دیده به جهان گشود و در نوزدهم بهمن سال ۱۳۹۰ بر اثر بیماری آلزایمر درگذشت و با خواست خود در آرامگاه سلیمانبگ بانه به خاک سپرده شد. یونسی همچنین نخستین استاندار کردستان پس از انقلاب اسلامی ایران بود.
وی از نویسندگان و مترجمان مشهور کشور بود که بیش 90 عنوان کتاب نوشته و ترجمه کرده است و بسیاری از آثار مطرح ادبیات و آثار پژوهشی جهان با ترجمه وی شناخته میشوند و به عنوان نسل اول مترجمان کشور در انتقال تجربیات اندیشه و فرهنگ غرب از زبان انگلیسی به فرهنگ و زبان فارسی، نقش بسیار برجستهای داشته است.
از جمله ترجمههای وی میتوان به دن کیشوت و سه تفنگدار برای نوجوانان، آرزوهای بزرگ، خانه قانونزده و داستان دو شهر از چارلز دیکنز، اسپارتاکوس از هوارد فاست، طوفان از ویلیام شکسپیر، آشیانه عقاب از کنستانس، جنبههای رمان از ای ام فورستر، سیری در نقد ادب روس و دفتر یادداشتهای روزانه یک نویسنده اثر فئودور داستایفسکی اشاره کرد.
از آثاری هم که این نویسنده نامی به رشته تحریر در آورده است، میتوان به مادرم دو بار گریست، کج کلاه و کولی، خوش آمدی، شکفتن باغ، گورستان غریبان، دعا برای آرمین و داده شیرین اشاره کرد. همچنین کتابهایی در حوزه داستان نویسی از وی به یادگار مانده است.
بسیاری از آثار داستانی ابراهیم یونسی در فضای کردستان است و خواننده بهراحتی میتواند درک کند که خیلی از فضاهای رمان فضای جغرافیای، فکری و شخصیتی شهرستان محل تولدش بانه است.
بیشتر ترجمههای یونسی ترجمه رمان و تعدادی متون تاریخی در زمینه مساله کُرد بوده است. وی با زبانشناسی و تسلط بر زبان کُردی، توانسته به مخزن واژگان فارسی واژه اضافه کند.
نظر شما