سه‌شنبه ۱۲ شهریور ۱۳۹۸ - ۱۴:۳۷
«آنجا که هندوانه‌ها می‌رویند» در راه است

آنیتا یارمحمدی از ترجمه جلد نهم مجموعه «خانه درختی» با عنوان «خانه درختی 117 طبقه» خبر داد و گفت که آن را برای چاپ به نشر هوپا تحویل داده است.

آنیتا یارمحمدی در گفت‌وگو با خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا)، از ترجمه جلد جدیدی از مجموعه «خانه‌ درختی» خبر داد و گفت: مدتی پیش «خانه درختی 104 طبقه» با ترجمه من از سوی نشر هوپا منتشر شد. داستان این جلد از آنجا شروع می‌شود که اندی دندان‌درد وحشتناکی دارد و طبق معمول باید همان روز کتابشان را تحویل آقای غول‌دماغ بدهند. اما اندی با این دندان‌درد مغزش اصلا کار نمی‌کند. باید راهی پیدا کنند مثلا یک جوک‌نویس ۲۰۰۰ بخرند که خیلی هم ارزان نیست.
 
مترجم مجموعه «نیروی برتر لاکی» افزود: بعد از این «خانه درختی 104 طبقه»، جلد نهم این مجموعه با عنوان «خانه درختی 117 طبقه» را ترجمه کردم و به تازگی برای چاپ به نشر هوپا تحویل دادم.
 
 

این مترجم درباره «خانه درختی 117 طبقه» توضیح داد: در این جلد هم مانند سایر جلدهای این مجموعه، ماجراهای بامزه و شیطنت‌های اندی و تری روایت می‌شود. در این جلد که حدودا یک ماه پیش در استرالیا منتشر شد به ماجراجویی‌های پلیسی به نام پلیس داستان پرداخته می‌شود که به دنبال نویسنده‌های بد یعنی نویسنده‌هایی است که کتاب‌های خوب و آموزنده‌ای برای بچه‌ها نمی‌نویسند و آن‌ها را دستگیر می‌کند. و این‌بار هم به دنبال اندی و تری است و ماجرای این جلد، داستان تعقیب و گریز این افراد است.
 
وی درباره سایر آثارش نیز بیان کرد: مدتی پیش رمان نوجوانی به نام «آنجا که هندوانه‌ها می‌رویند» را با پیشنهاد ناشر ترجمه کردم و برای چاپ تحویل دادم. در این کتاب داستان دختربچه‌ای بیان می‌شود که مادرش دچار شیزوفرنی است. بیماری مادر به تدریج وخیم‌تر می‌شود و دختربچه‌ به دنبال این است که شرایط را تغییر دهد اما به تدریج متوجه می‌شود که باید برخی شرایط را بپذیرد و نمی‌تواند آن‌ها را تغییر دهد.
 
یارمحمدی گفت: همچنین رمان دیگری از لیزا گراف در دست ترجمه دارم که بعد از پایان کار آن را به نشر پیدایش تحویل می‌دهم.
 

نظر شما

شما در حال پاسخ به نظر «» هستید.

برگزیده

پربازدیدترین

تازه‌ها