وی افزود: داستان از زبان نوجوانی به نام ساشا زایچیک، پسر یکی از کارمندان استالین که به نوعی پلیس مخفی استالین است، روایت میشود. در آن زمان مردم احترام زیادی به استالین میگذاشتند و این پسر هم به تبعیت از پدرش آرزو داشته یک روز با استالین روبهرو شود اما به تدریج ماجراهایی رخ میدهد و روزی که ساشا قرار است پس از مدتها صبر و اشتیاق پیشاهنگ شود دستگیری پدرش و چند اتفاق دیگر زندگیاش را متحول میکند.
این مترجم در ادامه بیان کرد: نویسنده در قالب این داستان به فضای رعب و وحشتی که در آن دوران بر مردم شوروی حاکم بوده، اشاره میکند. به فضایی که مردم مجبور بودند برای حفظ زندگیشان، جاسوسی دیگران را انجام دهند و در زندگی یکدیگر کنکاش کنند و اگر خبری بدست آوردند گزارش دهند و جایزه بگیرند و در این زمینه به هیچ کس رحم نکنند.
به گفته وی، این کتاب جوایز متعددی مانند برنده مدال افتخار نیوبری، منتخبALA» »، بهترین کتاب سال بنک استریت کالج، منتخب بوک لیست و بهترین کتاب سال هورن بوک را دریافت کرده است.
وکیلی درباره سایر آثارش نیز توضیح داد: از دیگر کتابهایی که با ترجمه من از سوی انتشارات پرتقال برای گروه سنی «ب و ج» منتشر شده، میتوانم به «دنی چکار باید بکند؟» اثر آدیر لوی و گانیت لوی اشاره کنم که در قالب یک داستان ساده و کودکانه، پرسشی را مطرح میکند و مخاطب باید با فکر کردن به این سوال پاسخ دهد.
وی افزود: دنی به عنوان شخصیت اصلی داستان با مشکلی مواجه میشود که از دو روش میتواند آن را حل کند و باید یکی از این راهها را انتخاب کند. و در این میان بچهها باید با سنجیدن راههای موجود یکی از آنها را انتخاب کنند تا دنی داستانش را به پایان برساند.
به گفته این مترجم و منتقد ادبی، کودکان با مطالعه این کتاب علاوه بر بازی و سرگرمی متوجه میشوند که از هر راهی نمیتوانند مشکلشان را حل کنند و به هدفشان برسند و باید راه درست را انتخاب کنند و در فرصتهای مختلفی که برایشان پیش میآید بهترین تصمیم را بگیرند.
وکیلی در ادامه بیان کرد: همچنین کتاب دیگری را ترجمه کردم و برای چاپ به نشر پرتقال تحویل دادم با عنوان «چرا من اینجوریام» که موضوع آن روانشناسی و خودشناسی برای خردسالان است. خردسالان با این کتاب میتوانند با احساسات و رفتارهای مختلفشان مانند خشم، خجالت، عصبانیت، حسادت، مهربانی، دلسوزی و ... آشنا میشوند. همچنین میآموزند که چگونه با این احساسات کنار بیایند.
نسرین وکیلی، مترجم کتابهای کودکان و نوجوانان در سال ۱۳۲۳ در تهران زاده شد. او در رشته روانشناسی درس خوانده و تاکنون بیش از ۱۵۰ عنوان کتاب در حوزه کودک و نوجوان ترجمه کرده است، از جمله آثار او میتوان به «روون پسری از رین»، «روون و زباکها»، «روون و کولیها»، «روون و نگهبان کریستال»، «عارضه آناستازیا»، «موش مترو»، مجموعه «سیری در تاریخ»، «صحرای یخ، زندگی و كار در قطب جنوب»، «پنجاه شب کلاه قرمز»، «یك رویا»، «تایتانیك از لحظه گم شدن تا پیدا شدن»، «جیپ و داستان زندگی او»، «چه کسی آلفونس ابری را میترساند؟» و «آلفونس ابری آیا این یک هیولا است؟» اشاره کرد.
نظر شما