پل اسمیت، پژوهشگر استرالیایی، به تازگی کتابی را درباره زندگی حافظ شیرازی به زبان انگلیسی منتشر کرده است.
ناشر درباره این کتاب نوشته است «این یک داستان واقعی از زشتترین پسر در میان همسالاناش، اما با حافظهای حیرتآور است. دیوان حافظ بهترین کتاب در سراسر جهان است.»
در بخشهایی از این کتاب میخوانیم «حافظه پدرش را وقتی 8 ساله بود از دست داد و با مادرش در خانه عمویش زندگی میکرد. او از کودکی شغلهای مختلفی را آزمود. اوایل در یک خرازی و سپس در یک نانوایی مشغول به کار شد. او در نانوایی مسئول رساندن نان به مناطق اعیاننشین شیراز در آن سالها بود. روزی چشمش به نبات، دختر زیباروی یکی از تاجران شهر، میافتد که قولش را به شاهزاده جذابی داده بودند و همین عشق او را به شاعری و شوریدگی میکشاند.»
پل اسمیت، شاعر و نویسنده و مترجم استرالیایی، در سال 1945 میلادی در ملبورن زاده شد. او بیش از 4 دهه است به سبب علاقه وافرش به زبان و ادبیات فارسی آثار بسیاری را تاکنون از شاعران ایرانی از قبیل سعدی، حافظ، نظامی، رومی، عطار، سنایی، عبید زاکانی، انوری، خواجه عبدالله انصاری، غالب دهلوی، جامی، خیام، رودکی، باباطاهر به زبان انگلیسی ترجمه کرده است. ترجمهای که از حافظ ارائه کرده یکی از زیباترین و نزدیکترین ترجمهها به روح اشعار حافظ شناخته میشود که به گفته خود او 15 سال صرف آن کرده است.
اسمیت همچنین کتابهای بسیاری را در حوزه شعر، داستان، نمایشنامه، بیوگرافی و ادبیات کودک تالیف کرده است.
نظر شما