قرارداد همکاری انتشارات «سیم» از هندوستان برای چاپ چهار عنوان کتاب ایرانی با نام «شطرنج با ماشین قیامت»، «داستانهای شهر جنگی»، «اشعار معاصر ایران» و «فال خون» در محل غرفه ایران در نمایشگاه دهلینو با «انتشارات سوره مهر» منعقد شد.
رئیس مرکز تحقیقات زبان فارسی در دهلینو در این مراسم گفت: سابقه زبان فارسی در هند به زمانهای قبلتر باز میگردد و دارای قدمت بسیاری است و این یک رابطه دو سویه است.
وی در ادامه گفت: زبان فارسی سرزمین هند را مکانی برای شکفتن خود یافت و در هند به تبلور روزافزون خود ادامه داد و حتی منجر به یکی از سبکهای سرایش شعر در زبان فارسی به نام «سبک هندی» شد. این سبک یکی از برجستهترین سبکهای سرایش شعر است که به واسطه نوع سرایش آن قابلترجمه است.
شکرالهی در پایان سخنان خود بیان کرد: تاثیر زبان فارسی در هند را میتوان در بسیاری از آثار باستانی هند بهصورت کتیبههایی به زبان فارسی مشاهده کرد.
در ادامه این مراسم حمید حسام نویسنده کتابهای «وقتی مهتاب گم شد» و «راز نگین سرخ» ادامه داد: قریب به چهل سال قبل جنگی در مرزهای غربی و جنوبی ایران با عراق شکل گرفت که یک سوی آن تخاصم یک کشور به کشور دیگر و یک سوی دیگر آن دفاع در برابر تجاوز بود. با توجه به ویژگیهای این دفاع همواره برای آن واژه «دفاع مقدس» را به کار میبریم.
ایشان در ادامه گفت: ادبیات دفاع مقدس در ابتدا توسط خود رزمندگانی که در جنگ حضور داشتند شکل گرفت و به رشد رسید تا جایی که امروز از آن با عنوان یکی از ژانرهای ادبیات در ایران نام برده میشود و حتی بخشی از این داستانها توسط زنانی آفریده شده است که در پشت خطوط جبهه و جنگ حضور داشتند.
نظر شما