مدیرکل فرهنگ و ارشاد اسلامی خراسان رضوی:
نگاه ما به حضور ناشران خارجی، نگاه به ایدههای بینالمللی است
جعفر مروارید در حاشیه نمایشگاه کتاب مشهد با بیان اینکه نگاه ما به حضور ناشران بینالمللی، بیشتر نگاه به ایدههای بینالمللی است، گفت: انتظار فروش خیلی بالایی را در این بخش نداریم و بیشتر از آن انتظار داریم که شهروندان و نخبگان، دانشجویان و طلاب حوزههای علمیه، با آخرین چاپهای انگلیسی و عربی در حوزههای مختلف فکری آشنا شوند و شرایط و بستری فراهم شود که نهضت ترجمه فرهنگی از زبانهای انگلیسی و عربی به زبان فارسی و نیز از زبان فارسی به زبانهای بینالمللی صورت پذیرد.
وی افزود: غرفه دوستداران کتاب، غرفهای است برای جذب مخاطبان نوجوان و جوان که شامل بخشهای متنوعی همچون تعویض کتابهای کهنه با کتابهای نو، معرفی و نمایش مکتبخانه که بیان نو از میراث فرهنگی است، میباشد. همچنین برپایی خردسرای فردوسی، غرفههایی با موضوع وحدت اسلامی و چهل سالگی پیروزی انقلاب اسلامی، انعکاسی از سیاستگزاریهای کلان ما در طول سال جاری است. ما در مباحث فرهنگی همچنین پیگیر طرح حمایت از گروههای استارتآپی در حوزه فرهنگ هستیم که بتوانیم کافهکتابهایی را بهویژه در مناطق کمتر برخوردار شهر دایر کنیم.
مدیرکل فرهنگ و ارشاد اسلامی خراسان رضوی درباره بخش بینالملل این نمایشگاه نیز گفت: در بیستمین نمایشگاه بینالمللی کتاب مشهد، 20 ناشر خارجی بهطور مستقل و 80 ناشر نیز به نمایندگی حضور دارند. در این بخش هم انتشارات جهان اسلام مانند «الهزاره» را داریم که تفکر و نظریهپردازی اسلامی را به زبان عربی در کشورهای عربی هدایت میکند که کتابهای خیلی خوبی نیز به چاپ رسانده است، همچنین در بیشتر حوزههای مفهومی، فلسفه، فقه، کلام، ادبیات، تاریخ، نظریات انتقادی، نظریات اجتماعی و هرمنوتیک نیز شاهد تالیفات و ترجمههای خوبی به زبان عربی هستیم. در این بخش، ناشران انگلیسی هم حضور دارند که در نشر انگلیسی در فضای بینالملل تاثیرگذارند.
مروارید تصریح کرد: نگاه ما به حضور ناشران بینالمللی، بیشتر نگاه به ایدههای بینالمللی است. انتظار فروش خیلی بالایی را در این بخش نداریم و بیشتر از آن انتظار داریم که شهروندان و نخبگان، دانشجویان و طلاب حوزههای علمیه، با آخرین چاپهای انگلیسی و عربی در حوزههای مختلف فکری آشنا شوند و شرایط و بستری فراهم شود که نهضت ترجمه فرهنگی از زبانهای انگلیسی و عربی به زبان فارسی و نیز از زبان فارسی به زبانهای بینالمللی صورت پذیرد. این بخش نمایشگاه بستر یک آشنایی و کانالی برای برقراری ارتباطهای جهانی بین ادیان و گفتوگوهای بینافرهنگی و بینفرهنگی است.
وی با اشاره به همراستایی نمایشگاههای کتاب با طرحهایی مانند کتابگردی و طرحهای فصلی حمایت از کتابفروشان، افزود: به دلیل حمایت از نشر و ناشران، وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی، طرحهای فصلی کتاب مانند پاییزه را برگزار میکند تا جریان کتابگردی، خرید کتاب و کتابخوانی سرعت بیشتری پیدا کند. به اعتقاد من طرحهای فصلی در راستای نمایشگاههای کتاب است و فضا را آماده میکند تا شهروندان در فضای نمایشگاه کتاب، کتابهای موردنظر خود را که نتوانستهاند در طرح خریداری کنند، تهیه کرده و بالعکس حضور در نمایشگاه کتاب هم انگیزه لازم را برای کتابخوانها ایجاد میکند که این کالای فرهنگی را در سبد خرید خانواده لحاظ کنند.
رئیس بیستمین نمایشگاه بینالمللی کتاب مشهد، در پایان گفت: خودم بهعنوان یک شخص حقیقی و یک شهروند عادی، هم کتابگردی انجام میدهم و هم به نمایشگاه کتاب میآیم. فکر میکنم هم کتابفروشیها اعم از سنتی و کافه کتابها و هم ناشران سنتی، زنجیرهای را تشکیل میدهند که فرهنگ کتابخوانی و آشتی با کتاب و لذت کتاب خواندن را برای مردم کامل میکنند. روزی را آرزو میکنم که وقتی پدر و مادرها همراه فرزندان برای خرید میروند، در کنار خرید البسه و دیگر لوازم و رفتن به مراکز تفریحی و تجاری، رفتن به کتابخانهها، کتابفروشیها و نمایشگاههای کتاب را هم جزو برنامههای خود قرار دهند.
نظر شما