انتخاب یک کتاب خودنشر که تنها در آمازون موجود است، توسط رنودو، مهمترین جایزه فرانسه، کتابفروشیهای فرانسه را عصبانی کرد.
نویسنده فرانسوی-اسرائیلی، که بیش از دوجین کتاب را از طریق مسیرهای عمدتا سنتی منتشر کرده به گاردین گفت که بعد از آنکه هیچ ناشری چاپ «گروه فرانسوی» را نپذیرفت مجبور شد خودش این کار را انجام دهد.
کسکاس گفت: «از آنجایی که نمیخواستم در برابر این تصمیم سر خم کنم، در آخر تصمیم گرفتم آن را به صورت ناشر-مولف منتشر کنم.»
این رمان تنها از طریق اینترنت قابل خریداری است، در نتیجه به گفته سندیکا «از لحاظ فنی و تجاری کاملا غیرممکن است که کتابفروشیها بتوانند آن را روی قفسههای خود قرار دهند.»
سندیکا در بیانیهای گفت: «بالاتر از همه از لحاظ اخلاقی آنها از پریدن به دهان گرگ خودداری میکنند. آمازون نه تنها میخواهد به یک بازیکن اصلی در بازار کتاب تبدیل شود، بلکه میخواهد با از بین بردن رقبای خود، برگزاری رقابتی ناعادلانه، اجتناب از پرداخت مالیات و جایگزینی ناشران، توزیعکنندگان و کتابفروشیها، خودش به مارکت اصلی تبدیل شود.»
سندیکا هشدار داد که حضور «گروه فرانسوی» در فهرست بلند رنودو، در کنار کتابفروشیها به زیان خود نویسنده هم خواهد بود و نشانهای نگرانکننده برای آینده تولید و توزیع کتاب است.
کسکاس فارغ از زیانی که هیئت داوران به او رسانده، از اینکه انتخاب شده خود را خرسند و مفتخر توصیف و اضافه کرد که نادیده گرفته شدن او از سوی سندیکا نشانه فقدان انصاف است.
او گفت کتابفروشیها نباید از او یا هیئت داوران رنودو عصبانی باشند، بلکه باید از ناشرانی عصبانی باشند که درباره کتابش اشتباه کردند، تصمیمی که از نظر او ناشی از احساسات ضد اسرائیلی است که در فرانسه شدید است.
کسکاس گفت: «میدانم که کتابفروشیها نمیتوانند با تمام ناشرانی که کتاب او را رد کردند، بد شوند – تعدادشان زیاد است. اما آنها با آمازون بد شدهاند، جایی که کتابم را منتشر کرد. این اصلا منطقی نیست. آمازون قراردادهایی به مراتب انعطافپذیرتر از ناشران به نویسندهها ارائه میدهد، و بالاتر از همه، آمازون هیچگونه نظر ادبی نمیدهد. این مهم است. آنها درگیر چیزی که من مینویسم نمیشوند. برای انتشار کتابم تقاضای پول نمیکنند. از چه چیزی باید شکایت داشته باشم؟»
پاتریک بسون، نویسنده و عضو هیئت داوران رنودو از انتخاب «گروه فرانسوی» طرفداری کرد و این رمان را یکی از خلاقانهترین و جالبترین کتابهای فصل پاییز معرفی کرد: «این کتاب داستان زندگی یک یهودی فرانسوی را نقل میکند که به اسرائیل مهاجرت کرده. طراوت دارد و زیرکانه است.» بسون گفت به این توجه نکرده بود که کتاب توسط آمازون منتشر شده و تنها جذب متن آن شده است.
فرانسه از کتابفروشیهای مستقل خود به شدت حمایت میکند؛ قیمتهای ثابتی برای کتابها دارد، تخفیفهای ۵ درصدی وضع میکند و در سال ۲۰۱۳ برنامهای برای جلوگیری خردهفروشانی مثل آمازون از ترکیب این ۵ درصد تخفیف با تحویل رایگان ارائه داد. در فرانسه در مقایسه با بریتانیا که کمتر از هزار کتابفروشی مستقل وجود دارد، حدود سه هزار کتابفروشی مستقل در حال فعالیت هستند.
کسکاس گفت امیدوار است که کتابفروشیها نجات پیدا کنند «اما اگر آنها کتابفروشیهایی هستند که نمیتوان کتابهای من را در آنها پیدا کرد، در حالی که من تمام عمرم را صرف نوشتن کتاب کردهام، خب، بگذارید بگویم نسبت به گرفتاری کتابفروشیها کمتر احساس همدردی میکنم.»
به گفته لورنت بینه، نویسنده فرانسوی، فهمیدن اینکه چرا کتابفروشیها سلاح به دست گرفتهاند آسان است. برای آنها اینکه این کتاب به شیوه ناشر-مولف منتشر شده چندان مهم نیست، بلکه موضوع این است که از طریق آمازون منتشر شده است. او گفت: «برای ما، جوایز ادبی تاثیر فراوانی در بالا رفتن فروش کتاب دارد. در فرانسه کتابفروشیها بهتر از هر جای دیگری عمل میکنند و این به خاطر سیاستهای بسیار محدودکننده کتاب و البته تعلق خاطر ما به کتابهای کاغذی است. فروش کتابهای الکترونیک هنوز اندک است. اما این سلامتِ نسبی شکننده است و بر هم زدن آن احتیاج به تلاش فراوانی ندارد. و آمازون مشخصا به عنوان تهدید شماره یک در نظر گرفته میشود. این حرکت از سوی جایزه رنودو به نوعی اسب تروآی آمازون تلقی میشود.»
نظر شما