جمعه ۱۱ خرداد ۱۳۹۷ - ۱۰:۰۰
تصویری که مک‌کواری از اندیشه و فلسفه هایدگر ارائه می‌دهد

مک کواری در کتاب «هایدگر و مسیحیت» تصویری کلی از اندیشه و فلسفه هایدگر به ویژه در نسبت با الاهیات و دین ارائه داده و مسئله ترجمه آثار هایدگر به ویژه در نسبت با الاهیات و دین ارائه داده و مسئله ترجمه آثار هایدگر، نزدیکی فلسفه او به عرفان شرق و غرب، و ارتباطش با حزب ناسیونال سوسیالیسم را بررسی کرده است.

به گزارش خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا) کتاب «هایدگر و مسیحیت» نوشته جان مک‌کواری به ترجمه شهاب‌الدین عباسی از سوی «بنگاه ترجمه و نشر پارسه» منتشر شده است.

این کتاب اثری از جام مک کواری الاهیات‌دان و فیلسوف اسکاتلندی است که در سال 1960 کتاب مشهور هایدگر، وجود و زمان را با اطلاع او و با همکاری ادوارد رابینسون به انگلیسی ترجمه و منتشر کرده است. مک کواری در کتاب حاضر تصویری کلی از اندیشه و فلسفه هایدگر به ویژه در نسبت با الاهیات و دین ارائه داده و مسئله ترجمه آثار هایدگر به ویژه در نسبت با الاهیات و دین ارائه داده و مسئله ترجمه آثار هایدگر، نزدیکی فلسفه او به عرفان شرق و غرب، و ارتباطش با حزب ناسیونال سوسیالیسم را بررسی کرده است.

مک‌کواری در این اثر، کتابی به شیوه معرفی‌های معمولی از کار دنیاورده، بلکه در پی این بوده که ریشه الاهیاتی فلسفه هایدگر و جایگاه زمان فکری او را به دقت بررسی کند و مفهوم زمان‌مندی و امر سکولار را بکاود. کتاب خالی از نقد هایدگر نیست و مثلا از باب اخلاقی او را نقد کرده است. زندگی و زمانه و آثار هایدگر، جایگاه و معنای وجود و زمان در اندیشه هایدگر ریشه‌های الاهیاتی فلسفه هایدگر، معنا و منزلت زبان، شعر و متافیزیک در نزد هایدگر، از جمله فصل‌ها و عنوان های اصلی کتاب است.

جان مک‌کواری الهیات‌دان و فیلسوف اسکاتلندی صاحب چندین دکترای افتخاری در الاهیات و ادبیات از دانشگاه‌های انگلستان و عضو  آکادمی بریتانیا بود. او مابین سال‌های 1983-1984 سخنران مجموعه پرافتخار گیفورد بود که حاصل آن در کتاب در جست‌جوی الوهیت شد. در جست‌وجوی الوهیت و در جست‌وجوی انسانیت، که به همین قلم ترجمه و منتشر خواهد شدف از جمله آثار درخشان این اندیشمند خوش قلم است.
 

مک‌کواری یکی از چهره‌های بارز در شرح و تفسیر فلسفه هایدگر است که کتاب وجود و زمان و در سال 1962 با همکاری ادوارد رابینسون به انگلیسی ترجمه و منتشر کرده است. چنان که خود می‌گوید هایدگر به آن‌ها توصیه کرده بود که اگر به مشکلی  در ترجمه کار برخوردند با دکتر هانت آرنت، شاگرد برجسته هایدگر مشورت کنند. بعد از چاپ و ترجمه و استقبال گسترده از آن، هایدگر طی نامه‌ای به ناشر، از مک‌کواری در هایدگر و مسیحیت اطلاعات جالبی در این زمینه و برخی دیگر از تجربه‌های شخصی خود به دست می‌دهد.

مک‌کواری از متخصصان الاهیات بولتمان، الاهیات‌دان معروف و از پرآوازه ترین انجیل پژوهان قرن بیستم هم بود. کتاب مبانی «الهیات مسیحی» چیره‌دستی و تبحر مک‌کواری در زمینه الاهیات و اندیشه مدرن را به خوبی نشان می‌دهد. او بر خلاف برخی مدافعه‌گرایان و الاهیات‌دانان که در افسون جزم‌گرایی و تندروی فکری غوطه ور می‌خورند، بیمی نداشت که از همه نحله‌ها و جریان‌های اندیشه در کار خود استفاده کند. کتاب‌های او به ویژه مبانی الاهیات مسیحی، در جست‌وجوی اولوهیت و در جست وجوی انسانیت گواه بر این نکته اند. اگزیستانسیالیسم، مارتین هایدکر، و تفکر دینی در قرن بیستم هم از کتاب‌های پر اقبال او هستند که به فارسی ترجمه و منتشر شده اند.

هایدگر و مسیحیت حاصل سخنرانی‌های مک‌کواری به دعوت گروه الاهیات دانشگاه آکسفورد است که در سال‌های 1994ـ 1993 ایراد شد. یکی از محورهای اصلی این سخنرانی‌ها، بررسی مفهوم و جایگاه زمان در عصر حاضر و تاثیر آن بر دین از جمله مسیحیت بود. مک‌کواری در پیشگفتار خود به نظر الاهیات‌دان آلمانی فریدریش گوگارتن اشاره می‌کند مبنی بر اینکه اگرچه در سده‌های پیشین عقیده بر این بود که رویدادهای تاریخ به تعبیری در صحنه ثابت و پایداری که متافیزیک فراهم کرده بود رخ‌ می‌دادند، اما این وضعیت اکنون بر عکس شده است. چارچوب پایدار ناپیدار شده و دستگاه‌های متافیزیکی خودشان محصول تاریخ تلقی می‌شوند که با وضعیت متغیر ظهور می‌کنند و عاقبت به زوال می‌انجامند. این را می‌توان «سکولاریسم» در معنای دقیق کلمه خواند، اینکه هر چیزی ویژگی خود را از عصر می‌گیرد، در نتیجه سکولارسازی به سادگی به معنی تاریخی است.

مک کواری در ادامه می‌پرسد: پس آیا هر چیزی در نسبیت باوری کاکم یا حتی آن نیهیلیسمی که نیچه پیش بینی کرده بود، فرو می‌رود؟ به تصریح او یکی از راه‌های پژوهش درباره چنین پرسش‌هایی، بررسی اندیشه‌های مارتین هایدگر است که در تفکر خود، برای زمانمندی و تاریخمندی وجود انسان همچنین وجود به طور کلی جایگاهی محوری قائل بوده است.

کتاب «هایدگر و مسیحیت» نوشته جان مک‌کواری به ترجمه شهاب‌الدین عباسی با شمارگان 700 نسخه در  ۲۰۰ صفحه و با قیمت ۲۵ هزار تومان به بازار کتاب آمده است.

نظر شما

شما در حال پاسخ به نظر «» هستید.

برگزیده

پربازدیدترین

تازه‌ها