جمعه ۲۱ اردیبهشت ۱۳۹۷ - ۱۲:۲۵
وزارت فرهنگ ارمنستان آماده حمایت از ناشران ایرانی است

آرمن سارکسیان، هماهنگ‌کننده بخش ادبی وزارت فرهنگ ارمنستان از طرح گرنت این وزارتخانه برای حمایت از ترجمه آثار ارمنی به زبان‌های دیگر خبر داده و افزود: « ما تا صفحه‌ای 20 دلار به ناشران خارجی که قصد ترجمه و انتشار آثار ارمنی را داشته باشند کمک می‌کنیم.»

آرمن سارکسیان، هماهنگ‌کننده بخش ادبی وزارت فرهنگ ارمنستان در مصاحبه با خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا) گفت: «ما از سال 2012 است که در نمایشگاه کتاب تهران حضور می‌یابیم. واقعیت این است که بازار نشر ایران برای ارمنستان جذابیت زیادی دارد و ما امسال برای معرفی کردن پروژه این وزارتخانه در راستای حمایت از ترجمه آثار ارمنی به زبا‌ن‌های دیگر به اینجا آمده‌ایم.»
 
وی در ادامه گفت: ما در غرفه ملی خود آثار ناشرانی که تمایل دارند کتاب‌هایشان در ایران و به زبان فارسی ترجمه شود را نیز به نمایش گذاشتیم و امیدواریم که بتوانیم با ناشران ایرانی که به ترجمه آثار ارمنی تمایل دارند ارتباط برقرار کرده و همکاری کنیم.»
 
سارکسیان در ادامه توضیحاتی درخصوص غرفه ملی ارمنستان در نمایشگاه کتاب تهران داده و گفت:« ما امسال کتاب‌هایی معرف فرهنگ، ادبیات، تاریخ، ادبیات کودک و طبیعت ارمنستان را در غرفه خود به نمایش گذاشته‌ایم.»
 
او با بیان اینکه نخستین نمایشگاه بین‌المللی کتاب ارمنستان سال گذشته در ایروان برپا شد، گفت: «ما در سال‌های گذشته تنها نمایشگاه محلی و یا با حضور کشورهای اندکی در ارمنستان برگزار می‌کردیم، اما سال گذشته یک نمایشگاه بین‌المللی به معنای واقعی برگزار کردیم. اما این نمایشگاه را نمی‌توان با نمایشگاه کتاب تهران مقایسه کرد. ما راه طولانی در پیش داریم تا به شما برسیم. اما امیدواریم که در آینده‌ای بسیار نزدیک بتوانیم به حدی برسیم که میزبان ناشران ایرانی باشیم.»
 
سارکسیان با بیان اینکه ایرانیان شناخت محدودی از ادبیات ارمنستان دارند، گفت: «ما سال گذشته مراسم رونمایی برای ترجمه کتاب  واروژان وسکانیان به فارسی در نمایشگاه برگزار کردیم و شاهد استقبال خوب مخاطبان ایرانی بودیم. این کتاب درباره نسل‌کشی ارامنه است و تا به امروز به 23 زبان زنده دنیا ترجمه شده است. اما باید بگویم که در ارمنستان ادبیات ایران بیشتر شناخته می‌شود. اشعار شاعران معاصر ایرانی از رسول یونان گرفته تا علیرضا روشن به ارمنی ترجمه شده‌اند. البته این طبیعی است زیرا در ارمنستان مترجمان زبان فارسی بیشتری وجود دارد. که تسلط و علاقه زیادی به شعر و ادبیات معاصر ایران داشته و فعالیت زیادی می‌کنند.»
 
سارکسیان در ادامه با تاکید بر اینکه وزارت فرهنگ ارمنستان آماده همکاری با ناشران ایرانی است که قصد دارند کتاب‌های ارمنی را در ایران منتشر کنند، گفت:«ما حمایت مالی خوبی از ناشران ایرانی خواهیم کرد. برای مثال صفحه‌ای 15 تا 20 دلار برای ترجمه و انتشار کتاب‌های ارمنی به ناشران پرداختند.»
 
او از ناشرانی که می‌خواهند از این طرح استفاده کنند خواست تا به سایت www.armlit.am مراجعه کرده یا به ایمیل grants@armlit.am درخواست خود را ارسال کنند.
  
سی‌ویکمین دوره نمایشگاه بین‌المللی کتاب تهران تا 22 اردیبهشت در مصلای بزرگ امام برپاست.
 
 

نظر شما

شما در حال پاسخ به نظر «» هستید.

برگزیده

پربازدیدترین

تازه‌ها