دوشنبه ۶ فروردین ۱۳۹۷ - ۱۹:۴۶
برای مطرح شدن در مجامع بین‌المللی نیاز به برنامه و بودجه داریم

شهرام اقبال‌زاده معتقد است برای مطرح شدن در مجامع بین‌المللی نیاز به برنامه و بودجه داریم، اما متاسفانه اندک بودجه‌های موجود هم حیف و میل و صرف کارهایی می‌شود که مفید نیست.

به گزارش خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا)اویکو کادونو از کشور ژاپن به عنوان برنده نهایی جایزه هانس کریستین اندرسون ۲۰۱۸ معرفی شد. درحالیکه فرهاد حسن‌زاده از ایران به عنوان یکی از پنج نامزد نهایی انتخاب شده بود.

شهرام اقبال‌زاده، نویسنده و مترجم و از مسئولان تهیه پرونده فرهاد حسن‌زاده برای شرکت در جایزه اندرسون از سوی شورای کتاب کودک دراین باره به ایبنا گفت: همه ما دوست داشتیم نماینده ایران و شورای کتاب کودک برنده نهایی جایزه اندرسن باشد و از روز اول شاهد تلاش بی‌وقفه و پیگیر تک‌تک اعضای گروه جوایز بودم.فرهاد حسن‌زاده هم به ما یاری می‌داد. و تعدادی از آثار او هم ترجمه شد.

وی ضمن بیان خسته نباشید به اعضای کمیته جایزه اندرسون و تبریک به فرهاد حسن‌زاده برای راهیابی به مرحله نهایی افزود: نمی‌توانم بگویم اگر آثار بیشتری از او ترجمه می‌شد حتما برنده می‌شد اما می‌توانم بگویم قبلا هم ژاپنی‌ها در این جوایز حضور داشته‌اند و آثارشان با بهترین ترجمه و تعداد عناوین زیادی ترجمه می‌شود. با اینکه با تلاش کانون پرورش فکری و شورای کتاب کودک تعدادی از آثار او ترجمه شد اما تعداد آثار قابل ترجمه فرهاد بیش از اینها بود. البته برای اظهار نظر قطعی نیاز به مطالعه و بررسی آثار کادونو است ولی قطعا رقیب قدری بوده چون داوران متخصصی در جایزه اندرسون داوری می‌کنند و نباید با تنگ نظری ملی گفت ما حتما باید برنده می‌شدیم.

وی در ادامه به ظرفیت ادبیات کودک ایران برای مطرح شدن در مجامع بین‌المللی اشاره کرد و گفت: چندی پیش جمشید خانیان به خاطر کیفیت آثارش به کتابخانه مونیخ دعوت شد و این نشان می‌دهد ما ظرفیت مطرح شدن را داریم. ما رمان‌نویس‌های خوبی مانند بایرامی، حمیدرضا شاه‌آبادی و جمشید خانیان را داریم که ظرفیت مطرح شدن در سطوح بین‌المللی را دارند.

اقبال‌زاده با بیان اینکه شمار کارهای خوب شانس و بخت ما را بالا می‌برد گفت: متاسفانه هیچ نهاد پشتیبانی برای ترجمه کارهای خوب وجود ندارد. زنجیره‌ای از عوامل باید دست به دست هم دهند تا شانس ما افزایش یابد.بسیاری از آثار خوب ما در حوزه رمان نوجوان ترجمه نشده‌اند. سه بار نامزدی پیاپی در چندسال اخیر در اندرسون نشان از ظرفیت بالای ادبیات کودکان ایران دارد. احمدرضا احمدی و هوشنگ مرادی کرمانی هم در دوره‌های قبل نامزد نهایی دریافت جایزه اندرسون بودند.

به گفته این نویسنده و مترجم برای مطرح شدن در مجامع بین‌المللی نیاز به برنامه و بودجه داریم اما متاسفانه اندک بودجه‌های موجود هم حیف و میل می‌شود و صرف کارهایی می‌شود که مفید نیست.

نظر شما

شما در حال پاسخ به نظر «» هستید.

برگزیده

پربازدیدترین

تازه‌ها