لیلی گلستان، نویسنده و مترجم نامآشنای کشورمان، با بیان اینکه پویش ملی «سطر سپید» حرکت خوبی برای افزایش تولید اثر و تجهیز کتابخانههای ویژه نابینایان است، گفت: پدیدآورندگان برای کمک به این طرح میتوانند از دریافت حقالتالیف چاپ آثارشان به خط بریل صرف نظر کنند و درصورتی که قرار است کتابشان در قالب صوتی منتشر شود حقالتالیف کمتری دریافت کنند.
مولف «قصه عجیب اسپرماتو» افزود: البته در این زمینه نقش ناشران مهمتر و تاثیرگذارتر است، آنها باید مجوز کتابهای صوتی را بدهند، زیرا وقتی که نویسنده یا مترجم با ناشری قرارداد چاپ کتاب را امضا میکند، عملا حقی نسبت به کتاب ندارد و ناشران باید کمک کنند کتابهای صوتی و همچنین کتابهایی با خط بریل تولید شوند.
به گفته گلستان، ما نابینایان زیادی داریم که علاقه زیادی به مطالعه دارند و همیشه از کمبود آثار بریل و کتابهای صوتی گلهمند هستند و پویش ملی «سطر سپید» میتواند حرکت خوبی برای افزایش تولید اثر در این حوزه و همچنین تجهیز کتابخانههای ویژه نابینایان باشد. البته کتابهای صوتی فقط مخصوص نابیانایان نیست و همه اقشار جامعه میتوانند از آنها استفاده کنند و منبع مناسبی برای افرادی که به دلیل مشغله زیاد فرصتی برای خواندن کتاب کاغذی ندارند یا مجبورند وقت زیادی را برای رانندگی صرف کنند، محسوب میشود.
مترجم «گزارش یک مرگ» درباره مشارکت نویسندگان و مترجمان نیز گفت: پدیدآورنگان آثار میتوانند به روش های مختلف مانند حضور در جلسات و نشستهای مختلف نابینایان، مانند جلسات عصای سفید و گفتوگو و قصهخوانی برای آنها در اینگونه طرحها مشارکت کنند. با این روش نابینایان متوجه میشوند که در سطح جامعه دیدهمیشوند و مردم و اهالی فرهنگ و هنر به فکرشان هستند و انها را دوست دارند و سبب افزایش اعتماد به نفس آنها میشود.
گلستان بیان کرد: همچینن پدیدآورندگان میتوانند از دریافت حقالتالیف اثرشان به خط بریل صرف نظر کنند و درصورتی که قرار است کتابشان در قالب کتاب گویا منتشر شود حقالتالیف کمتری دریافت کنند چون علاوه بر نابینایان، همه اقشار جامعه میتوانند از آن استفاده کنند و من شخصا این کار را انجام میدهم.
نظر شما