اورهان پاموک، نویسندهی ترک و برندهی نوبل ادبیات، در جریان دریافت جایزهی ادبی جوزپه تومازی دی لامپهدوزا از وضعیت آزادی بیان در کشورش انتقاد کرد و گفت مطبوعات کشورش قربانی این وضعیت شدهاند.
به نوشتهی تارنمای لایو سیسیلیا، مراسم اهدای این جایزه امروز شنبه 12 آگوست در شهر «سانتا مارگریتا دی بلیچه» ایتالیا برگزار میشود و پاموک جایزهی ادبی جوزپه تومازی دی لامپهدوزا را برای نوشتن رمان «مو قرمز» دریافت میکند.
پاموک روز گذشته در جریان یک کنفرانس خبری که برای دریافت جایزهاش برگزار شده بود گفت سانسور به نوکشیشها آسیبی وارد نمیکند بلکه به روزنامهنگاران صدمه میزند.
به گفتهی او، موضوعات حساس ویژهای مانند موضوع کُردها برای مطبوعات و رسانههای ترکیه وجود دارد.
پاموک در این نشست خبری از سیاستهای رجب طیب اردوغان، رئیسجمهوری ترکیه، انتقاد کرد و گفت او 15 سال پیش متعهد شد که ترکیه را به اروپا نزدیکتر کند ولی مسائلی رخ داد که این استراتژی را تغییر داد.
رمان «مو قرمز» که پاموک به خاطرش برندهی جایزهی ادبی دی لامپهدوزا شده داستان پسر فقیری است که پدرش به خاطر فعالیتهای چپگرایانهاش در زندان نظامیها بوده و حالا هم او را رها کرده است.
پاموک در این رمان سعی کرده افسانهها و اسطورهها را با واقعیت پیوند بزند و ماجرایی تودرتو را روایت کند. او برای روایت داستانش به قصهی رستم و سهراب فردوسی و همینطور ادیپوس شهریار سوفوکل متوسل شده است.
از این رمان چند ترجمه به فارسی موجود است. عینله قریب و مژده الفت از جمله مترجمان این رمان هستند که سال گذشته ترجمههای آنها به ترتیب توسط نشر چشمه و نشر نون منتشر شد.
هیئت داوران جایزهی ادبی جوزپه تومازی دی لامپهدوزا پیشتر در بیانیهای با ستایش از رمان «مو قرمز» پاموک گفته بود این نویسندهی ترک در رمانش با استعانت از افسانهی سوفوکل دست به خلق یک تراژدی زده است.
پاموک که سال ۱۹۵۲ در استانبول متولد شده سال 2006 میلادی توانست جایزهی نوبل ادبیات را برای مجموعه آثارش و خصوصاً رمان «نام من سرخ» به دست آورد.
این رمان که در ایران با ترجمههای تهمینه زاردشت و عینله قریب به فارسی برگردانده شده روایتی از یافتن قاتلی است که یکی از نقاشان درباری عثمانی را از پا درآورده است.
پاموک علاوه بر رمانهایش عمدتاً به خاطر مواضع سیاسی خود در قبال کشتار ارامنه به دست نیروهای عثمانی و همینطور انتقادهایش از دولت فعلی ترکیه به شهرت رسیده است.
در مراسم اهدای جایزهی ادبی جوزپه تومازی دی لامپهدوزا علاوه بر پاموک برخی از موسیقیدانان و سینماگران برجستهی ایتالیا نیز حضور داشتند.
جایزهی ادبی جوزپه تومازی دی لامپهدوزا 15 سال پیش به منظور گرامیداشت یاد این نویسندهی ایتالیایی راهاندازی شد و هر ساله بابت انتشار رمانی که غالباً از زبانهای دیگر به ایتالیایی ترجمه میشوند اهداء میشود.
این جایزه را پیش از این کازئو ایشیگورو، نویسندهی بریتانیایی رمانهای «بازماندهی روز» و «هرگز رهایم مکن» دریافت کرده بودند.
جوزپه تومازی دی لامپهدوزا سال ۱۹۵۷ درگذشت و اثر معروفش رمان «یوزپلنگ» است که انتشارات ققنوس آن را در ایران با ترجمهی نادیا معاونی منتشر کرده است.
رمان «یوزپلنگ» یکی از رمانهای پرخواننده در ایتالیا به شمار میرود؛ رمانی که به روایت تجدد در این کشور اروپایی میپردازد.
نظر شما