رمان «مرد داستان فروش» نوشته یوستین گاردر، نویسنده نروژی رمان «دنیای سوفی»، با ترجمه مهوش خرمیپور، منتشر شده و در بیستمین نمایشگاه کتاب تهران عرضه میشود.
این کتاب که توسط مهوش خرمیپور و از زبان آلمانی به فارسی برگردانده شده، برای عرضه در بیستمین نمایشگاه کتاب تهران آماده خواهد بود.
خرمیپور این کتاب را یکی از بهترین آثار گاردر دانست و تصریح کرد : در آلمان و سایر کشورهای اروپایی، «مرد داستان فروش»، بعد از رمان «دنیای سوفی»، مطرحترین و پر فروشترین اثر این نویسنده نروژی محسوب میشود.
خرمیپور زبان آلمانی را بهترین زبان واسطه برای ترجمه آثار گاردر دانست و در این مورد توضیح داد : آلمان کشوری است که آثار این نویسنده بیش از هرجای دیگر، مورد استقبال قرار میگیرد و حتی بخشهای از کتابهای گاردر در آلمان به عنوان کتاب درسی در مدارس تدریس میشود. به همین جهت ترجمه آلمانی آثار او، ترجمههایی بسیار قوی هستند و در بسیاری از کشورها برای ترجمه آثار گاردر، از زبان واسطه آلمانی استفاده میشود.
«مرد داستان فروش» داستان مردی را نقل میکند که از کودكی نبوغ خاصی در نوشتن داشته ولی هرگز خودش اثری خلق نمیکند و همواره سوژههای بدیع و خارقالعادهای مییابد و آنها را در مقابل مبلغی پول در اختیار نویسندهگان صاحب نام قرار میدهد.
اين كتاب در سال 2001 ميلادي در نروژ منتشر شده است و بعد از رمان «دختر پرتقالی»، آخرین نوشتهی گاردر محسوب میشود.
یوستین گاردر، نویسندهی پنجاه و پنج سالهی نروژی، در ایران با کتاب «دنیای سوفی»( داستانی در مورد تاریخ فلسفه) شناخته شده و از میان دوازده اثر این نویسنده، تاکنون کتابهای «راز رنگین کمان»، «دنیای سوفی»، «راز فال ورق» ، «دختر پرتقالی»، «درون یک آینه، درون یک معما»، «زندگی کوتاه است» و «سلام کسی اینجا هست» به فارسی ترجمه شده است.
«مرد داستان فروش»، توسط انتشارات کتابسرای تندیس به انتشار رسیده و به زودی با شمارگان 2000 نسخه و قیمت 2500 تومان به بازار نشر و بیستمین نمایشگاه کتاب تهران که از دوازدهم اردیبهشت امسال، به مدت ده روز دایر خواهد بود، عرضه میشود.
نظر شما